పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
యిర్మీయా
ERVTE
61. శెరాయాకు యిర్మీయా ఇలా చెప్పాడు, “శెరాయా, బబులోనుకు వెళ్లు. ప్రజలంతా వినేటట్లు ఈ సమాచారం తప్పకుండా చదువు.

TEV
61. కాగా యిర్మీయా శెరాయాతో ఇట్లనెను నీవు బబులోనునకు వచ్చినప్పుడు ఈ మాటలన్నిటిని చదివి వినిపించవలెను.

IRVTE
61. యిర్మీయా శెరాయాతో ఇలా చెప్పాడు. “నువ్వు బబులోనుకు వెళ్ళినప్పుడు ఈ మాటలన్నీ తప్పనిసరిగా చదివి వినిపించు.



KJV
61. And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;

AMP
61. And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, see to it that you read all these words.

KJVP
61. And Jeremiah H3414 said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Seraiah H8304 , When thou comest H935 to Babylon H894 , and shalt see H7200 , and shalt read H7121 all H3605 NMS these H428 words H1697 AMP ;

YLT
61. And Jeremiah saith unto Seraiah, `When thou dost enter Babylon, then thou hast seen, and hast read all these words,

ASV
61. And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,

WEB
61. Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, then see that you read all these words,

NASB
61. And Jeremiah said to Seraiah: When you reach Babylon, see that you read aloud all these words,

ESV
61. And Jeremiah said to Seraiah: "When you come to Babylon, see that you read all these words,

RV
61. And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,

RSV
61. And Jeremiah said to Seraiah: "When you come to Babylon, see that you read all these words,

NKJV
61. And Jeremiah said to Seraiah, "When you arrive in Babylon and see it, and read all these words,

MKJV
61. And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, and shall see and shall read all these words,

AKJV
61. And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, and shall see, and shall read all these words;

NRSV
61. And Jeremiah said to Seraiah: "When you come to Babylon, see that you read all these words,

NIV
61. He said to Seraiah, "When you get to Babylon, see that you read all these words aloud.

NIRV
61. I said to Seraiah, "When you get to Babylon, here's what I want you to do. Make sure that you read all of these words out loud.

NLT
61. He said to Seraiah, "When you get to Babylon, read aloud everything on this scroll.

MSG
61. He told Seraiah, "When you get to Babylon, read this out in public.

GNB
61. I told Seraiah, "When you get to Babylon, be sure to read aloud to the people everything that is written here.

NET
61. Then Jeremiah said to Seraiah, "When you arrive in Babylon, make sure you read aloud all these prophecies.

ERVEN
61. Jeremiah said to Seraiah, "Seraiah, go to Babylon. Be sure to read this message so that all the people can hear you.



మొత్తం 64 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 61 / 64
  • శెరాయాకు యిర్మీయా ఇలా చెప్పాడు, “శెరాయా, బబులోనుకు వెళ్లు. ప్రజలంతా వినేటట్లు ఈ సమాచారం తప్పకుండా చదువు.
  • TEV

    కాగా యిర్మీయా శెరాయాతో ఇట్లనెను నీవు బబులోనునకు వచ్చినప్పుడు ఈ మాటలన్నిటిని చదివి వినిపించవలెను.
  • IRVTE

    యిర్మీయా శెరాయాతో ఇలా చెప్పాడు. “నువ్వు బబులోనుకు వెళ్ళినప్పుడు ఈ మాటలన్నీ తప్పనిసరిగా చదివి వినిపించు.
  • KJV

    And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;
  • AMP

    And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, see to it that you read all these words.
  • KJVP

    And Jeremiah H3414 said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Seraiah H8304 , When thou comest H935 to Babylon H894 , and shalt see H7200 , and shalt read H7121 all H3605 NMS these H428 words H1697 AMP ;
  • YLT

    And Jeremiah saith unto Seraiah, `When thou dost enter Babylon, then thou hast seen, and hast read all these words,
  • ASV

    And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,
  • WEB

    Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, then see that you read all these words,
  • NASB

    And Jeremiah said to Seraiah: When you reach Babylon, see that you read aloud all these words,
  • ESV

    And Jeremiah said to Seraiah: "When you come to Babylon, see that you read all these words,
  • RV

    And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,
  • RSV

    And Jeremiah said to Seraiah: "When you come to Babylon, see that you read all these words,
  • NKJV

    And Jeremiah said to Seraiah, "When you arrive in Babylon and see it, and read all these words,
  • MKJV

    And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, and shall see and shall read all these words,
  • AKJV

    And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, and shall see, and shall read all these words;
  • NRSV

    And Jeremiah said to Seraiah: "When you come to Babylon, see that you read all these words,
  • NIV

    He said to Seraiah, "When you get to Babylon, see that you read all these words aloud.
  • NIRV

    I said to Seraiah, "When you get to Babylon, here's what I want you to do. Make sure that you read all of these words out loud.
  • NLT

    He said to Seraiah, "When you get to Babylon, read aloud everything on this scroll.
  • MSG

    He told Seraiah, "When you get to Babylon, read this out in public.
  • GNB

    I told Seraiah, "When you get to Babylon, be sure to read aloud to the people everything that is written here.
  • NET

    Then Jeremiah said to Seraiah, "When you arrive in Babylon, make sure you read aloud all these prophecies.
  • ERVEN

    Jeremiah said to Seraiah, "Seraiah, go to Babylon. Be sure to read this message so that all the people can hear you.
మొత్తం 64 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 61 / 64
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References