పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
యోబు గ్రంథము
ERVTE
8. దుర్మార్గులు వారితోబాటు వారి పిల్లలు ఎదగటం చూస్తారు. దుర్మార్గులు వారి మనుమలు, మనుమ రాండ్రను చూసేంత వరకు బతుకుతారు.

TEV
8. వారుండగానే వారితోకూడ వారి సంతానమువారు చూచుచుండగా వారి కుటుంబము స్థిరపరచబడుచున్నది.

IRVTE
8. వాళ్ళు బతికి ఉండగానే వాళ్ళ సంతానం, వాళ్ళు చూస్తూ ఉండగానే వాళ్ళ కుటుంబాలు చక్కబడుతున్నాయి.



KJV
8. Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.

AMP
8. Their children are established with them in their sight, and their offspring before their eyes.

KJVP
8. Their seed H2233 CMS-3MP is established H3559 NMS in their sight H6440 L-CMP-3MP with H5973 PREP-3MP them , and their offspring H6631 W-CMP-3MP before their eyes H5869 L-CMD-3MP .

YLT
8. Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.

ASV
8. Their seed is established with them in their sight, And their offspring before their eyes.

WEB
8. Their child is established with them in their sight, Their offspring before their eyes.

NASB
8. Their progeny is secure in their sight; they see before them their kinsfolk and their offspring.

ESV
8. Their offspring are established in their presence, and their descendants before their eyes.

RV
8. Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.

RSV
8. Their children are established in their presence, and their offspring before their eyes.

NKJV
8. Their descendants are established with them in their sight, And their offspring before their eyes.

MKJV
8. Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.

AKJV
8. Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.

NRSV
8. Their children are established in their presence, and their offspring before their eyes.

NIV
8. They see their children established around them, their offspring before their eyes.

NIRV
8. They see their children grow up around them. They watch their family increase in number.

NLT
8. They live to see their children grow up and settle down, and they enjoy their grandchildren.

MSG
8. They get to see their children succeed, get to watch and enjoy their grandchildren.

GNB
8. They have children and grandchildren, and live to watch them all grow up.

NET
8. Their children are firmly established in their presence, their offspring before their eyes.

ERVEN
8. They watch their children grow up and live to see their grandchildren.



మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 34
  • దుర్మార్గులు వారితోబాటు వారి పిల్లలు ఎదగటం చూస్తారు. దుర్మార్గులు వారి మనుమలు, మనుమ రాండ్రను చూసేంత వరకు బతుకుతారు.
  • TEV

    వారుండగానే వారితోకూడ వారి సంతానమువారు చూచుచుండగా వారి కుటుంబము స్థిరపరచబడుచున్నది.
  • IRVTE

    వాళ్ళు బతికి ఉండగానే వాళ్ళ సంతానం, వాళ్ళు చూస్తూ ఉండగానే వాళ్ళ కుటుంబాలు చక్కబడుతున్నాయి.
  • KJV

    Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
  • AMP

    Their children are established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
  • KJVP

    Their seed H2233 CMS-3MP is established H3559 NMS in their sight H6440 L-CMP-3MP with H5973 PREP-3MP them , and their offspring H6631 W-CMP-3MP before their eyes H5869 L-CMD-3MP .
  • YLT

    Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
  • ASV

    Their seed is established with them in their sight, And their offspring before their eyes.
  • WEB

    Their child is established with them in their sight, Their offspring before their eyes.
  • NASB

    Their progeny is secure in their sight; they see before them their kinsfolk and their offspring.
  • ESV

    Their offspring are established in their presence, and their descendants before their eyes.
  • RV

    Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
  • RSV

    Their children are established in their presence, and their offspring before their eyes.
  • NKJV

    Their descendants are established with them in their sight, And their offspring before their eyes.
  • MKJV

    Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
  • AKJV

    Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
  • NRSV

    Their children are established in their presence, and their offspring before their eyes.
  • NIV

    They see their children established around them, their offspring before their eyes.
  • NIRV

    They see their children grow up around them. They watch their family increase in number.
  • NLT

    They live to see their children grow up and settle down, and they enjoy their grandchildren.
  • MSG

    They get to see their children succeed, get to watch and enjoy their grandchildren.
  • GNB

    They have children and grandchildren, and live to watch them all grow up.
  • NET

    Their children are firmly established in their presence, their offspring before their eyes.
  • ERVEN

    They watch their children grow up and live to see their grandchildren.
మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 34
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References