ERVTE
21. భూమి మీద ప్రతి మనిషి నుండీ జ్ఞానం దాచబడింది. ఎత్తుగా ఆకాశంలో ఉన్న పక్షులు కూడా జ్ఞానాన్ని చూడలేవు.
TEV
21. అది సజీవులందరి కన్నులకు మరుగై యున్నది ఆకాశపక్షులకు మరుగుచేయబడి యున్నది.
IRVTE
21. అది జీవులందరి కన్నులకు కనిపించదు. ఆకాశ పక్షులకు అది అగమ్యగోచరం.
KJV
21. Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
AMP
21. It is hidden from the eyes of all living, and knowledge of it is withheld from the birds of the heavens.
KJVP
21. Seeing it is hid H5956 W-VNQ3FS from the eyes H5869 M-CMD of all H3605 CMS living H2416 AMS , and kept close H5641 VNQ3FS from the fowls H5775 WM-CMS of the air H8064 D-NMD .
YLT
21. It hath been hid from the eyes of all living. And from the fowl of the heavens It hath been hidden.
ASV
21. Seeing it is hid from the eyes of all living, And kept close from the birds of the heavens.
WEB
21. Seeing it is hidden from the eyes of all living, And kept close from the birds of the sky.
NASB
21. It is hid from the eyes of any beast; from the birds of the air it is concealed.
ESV
21. It is hidden from the eyes of all living and concealed from the birds of the air.
RV
21. Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
RSV
21. It is hid from the eyes of all living, and concealed from the birds of the air.
NKJV
21. It is hidden from the eyes of all living, And concealed from the birds of the air.
MKJV
21. Yea, it is hidden from the eyes of all living, and hidden from the birds of the heavens.
AKJV
21. Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
NRSV
21. It is hidden from the eyes of all living, and concealed from the birds of the air.
NIV
21. It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds of the air.
NIRV
21. It's hidden from the eyes of every living thing. Even the birds of the air can't find it.
NLT
21. It is hidden from the eyes of all humanity. Even the sharp-eyed birds in the sky cannot discover it.
MSG
21. It can't be found by looking, no matter how deep you dig, no matter how high you fly.
GNB
21. No living creature can see it, Not even a bird in flight.
NET
21. For it has been hidden from the eyes of every living creature, and from the birds of the sky it has been concealed.
ERVEN
21. Wisdom is hidden from every living thing on earth. Even birds in the sky cannot see it.