ERVTE
10. “అందువల్లనే ఎలీహు అనే నేను నా మాట వినమని చెబుతున్నాను. నేను తలచేదేమిటో కూడా నేను మీతో చెబుతాను.
TEV
10. కావున నేనునా మాట నంగీకరించుడని మనవి చేసి కొనుచున్నాను. నేను సహితము నా తాత్పర్యము తెలుపుదును.
IRVTE
10. కాబట్టి నా మాట అంగీకరించమని మనవి చేస్తున్నాను. నేను కూడా నా అభిప్రాయం తెలుపుతాను.
KJV
10. Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
AMP
10. So I say, Listen to me; I also will give you my opinion [about Job's situation] and my knowledge.
KJVP
10. Therefore H3651 L-ADV I said H559 VQQ1MS , Hearken H8085 VQI2MS-3FS to me ; I H589 PPRO-1MS also H637 CONJ will show H2331 VPY1MS mine opinion H1843 CMS-1MS .
YLT
10. Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion -- even I.
ASV
10. Therefore I said, Hearken to me; I also will show mine opinion.
WEB
10. Therefore I said, 'Listen to me; I also will show my opinion.'
NASB
10. Therefore I say, hearken to me; let me too set forth my knowledge!
ESV
10. Therefore I say, 'Listen to me; let me also declare my opinion.'
RV
10. Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
RSV
10. Therefore I say, `Listen to me; let me also declare my opinion.'
NKJV
10. "Therefore I say, 'Listen to me, I also will declare my opinion.'
MKJV
10. Therefore I say, Listen to me. I also will declare my opinion.
AKJV
10. Therefore I said, Listen to me; I also will show my opinion.
NRSV
10. Therefore I say, 'Listen to me; let me also declare my opinion.'
NIV
10. "Therefore I say: Listen to me; I too will tell you what I know.
NIRV
10. "So I'm saying you should listen to me. I'll tell you what I know.
NLT
10. So listen to me, and let me tell you what I think.
MSG
10. So I've decided to speak up. Listen well! I'm going to tell you exactly what I think.
GNB
10. So now I want you to listen to me; let me tell you what I think.
NET
10. Therefore I say, 'Listen to me. I, even I, will explain what I know.'
ERVEN
10. "So please listen to me, and I will tell you what I think.