పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
విలాపవాక్యములు
ERVTE
3. మేము అనాధలమయ్యాము. మాకు తండ్రిలేడు. మా తల్లులు విధవరాండ్రవలె అయ్యారు.

TEV
3. మేము దిక్కులేనివారము తండ్రిలేనివారము మా తల్లులు విధవరాండ్రయిరి.

IRVTE
3. మేము అనాథలం అయ్యాం. తండ్రులు ఇంక లేరు. మా తల్లులు వితంతువుల్లా ఉన్నారు.



KJV
3. We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.

AMP
3. We have become orphans and fatherless; our mothers are like widows.

KJVP
3. We are H1961 orphans H3490 NMP and fatherless H369 , our mothers H517 [ are ] as widows H490 .

YLT
3. Orphans we have been -- without a father, our mothers [are] as widows.

ASV
3. We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.

WEB
3. We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.

NASB
3. We have become orphans, fatherless; widowed are our mothers.

ESV
3. We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.

RV
3. We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

RSV
3. We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.

NKJV
3. We have become orphans and waifs, Our mothers [are] like widows.

MKJV
3. We are orphans and fatherless; our mothers are as widows.

AKJV
3. We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

NRSV
3. We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.

NIV
3. We have become orphans and fatherless, our mothers like widows.

NIRV
3. Our fathers have been killed. Our mothers don't have husbands.

NLT
3. We are orphaned and fatherless. Our mothers are widowed.

MSG
3. Orphans we are, not a father in sight, and our mothers no better than widows.

GNB
3. Our fathers have been killed by the enemy, and now our mothers are widows.

NET
3. We have become fatherless orphans; our mothers have become widows.

ERVEN
3. We have become orphans. We have no father. Our mothers have become like widows.



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 22
  • మేము అనాధలమయ్యాము. మాకు తండ్రిలేడు. మా తల్లులు విధవరాండ్రవలె అయ్యారు.
  • TEV

    మేము దిక్కులేనివారము తండ్రిలేనివారము మా తల్లులు విధవరాండ్రయిరి.
  • IRVTE

    మేము అనాథలం అయ్యాం. తండ్రులు ఇంక లేరు. మా తల్లులు వితంతువుల్లా ఉన్నారు.
  • KJV

    We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
  • AMP

    We have become orphans and fatherless; our mothers are like widows.
  • KJVP

    We are H1961 orphans H3490 NMP and fatherless H369 , our mothers H517 are as widows H490 .
  • YLT

    Orphans we have been -- without a father, our mothers are as widows.
  • ASV

    We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
  • WEB

    We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
  • NASB

    We have become orphans, fatherless; widowed are our mothers.
  • ESV

    We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
  • RV

    We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
  • RSV

    We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
  • NKJV

    We have become orphans and waifs, Our mothers are like widows.
  • MKJV

    We are orphans and fatherless; our mothers are as widows.
  • AKJV

    We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
  • NRSV

    We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
  • NIV

    We have become orphans and fatherless, our mothers like widows.
  • NIRV

    Our fathers have been killed. Our mothers don't have husbands.
  • NLT

    We are orphaned and fatherless. Our mothers are widowed.
  • MSG

    Orphans we are, not a father in sight, and our mothers no better than widows.
  • GNB

    Our fathers have been killed by the enemy, and now our mothers are widows.
  • NET

    We have become fatherless orphans; our mothers have become widows.
  • ERVEN

    We have become orphans. We have no father. Our mothers have become like widows.
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References