పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
లేవీయకాండము
ERVTE
39. కనుక మిగిలిన వాళ్లు వారి పాపంవలన వారి శత్రుదేశంలో క్షీణించిపోయెదరు. వారు కూడా వారి పూర్వీకులవలెనే, వారి పాపంవలన క్షీణించిపోయెదరు.

TEV
39. మీలో మిగిలినవారు మీ శత్రు వుల దేశములలో తమ దోషములనుబట్టి క్షీణించిపోయెదరు. మరియు వారు తమమీదికి వచ్చిన తమ తండ్రుల దోషములనుబట్టి క్షీణించిపోయెదరు.

IRVTE
39. మీలో మిగిలినవారు మీ శత్రువుల దేశాల్లో తమ దోషాలను బట్టి క్షీణించిపోతారు. వారు తమ మీదికి వచ్చిన తమ తండ్రుల దోషాలను బట్టి క్షీణించిపోతారు.



KJV
39. And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.

AMP
39. And those of you who are left shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; also in the iniquities of their fathers shall they pine away like them.

KJVP
39. And they that are left H7604 W-VNPMP of you shall pine away H4743 in their iniquity H5771 in your enemies H341 \' lands H776 ; and also H637 W-CONJ in the iniquities H5771 of their fathers H1 shall they pine away H4743 with H854 PREP-3MP them .

YLT
39. `And those who are left of you -- they consume away in their iniquity, in the lands of your enemies; and also in the iniquities of their fathers, with them they consume away.

ASV
39. And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.

WEB
39. Those of you who are left will pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.

NASB
39. Those of you who survive in the lands of their enemies will waste away for their own and their fathers' guilt.

ESV
39. And those of you who are left shall rot away in your enemies' lands because of their iniquity, and also because of the iniquities of their fathers they shall rot away like them.

RV
39. And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies- lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.

RSV
39. And those of you that are left shall pine away in your enemies' lands because of their iniquity; and also because of the iniquities of their fathers they shall pine away like them.

NKJV
39. And those of you who are left shall waste away in their iniquity in your enemies' lands; also in their fathers' iniquities, which are with them, they shall waste away.

MKJV
39. And they that are left of you shall putrefy in their iniquity in the lands of your enemies. And also they shall putrefy with them in the iniquities of their fathers.

AKJV
39. And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.

NRSV
39. And those of you who survive shall languish in the land of your enemies because of their iniquities; also they shall languish because of the iniquities of their ancestors.

NIV
39. Those of you who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins; also because of their fathers' sins they will waste away.

NIRV
39. You who are left in those lands will become weaker and weaker. You will die because of your sins and the sins of your parents.

NLT
39. Those of you who survive will waste away in your enemies' lands because of their sins and the sins of their ancestors.

MSG
39. Any who are left will slowly rot away in the enemy lands. Rot. And all because of their sins, their sins compounded by their ancestors' sins.

GNB
39. The few of you who survive in the land of your enemies will waste away because of your own sin and the sin of your ancestors.

NET
39. "'As for the ones who remain among you, they will rot away because of their iniquity in the lands of your enemies, and they will also rot away because of their ancestors' iniquities which are with them.

ERVEN
39. So the survivors will rot away in their sin in their enemies' countries. They will rot away in their sins just as their ancestors did.



మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 39 / 46
  • కనుక మిగిలిన వాళ్లు వారి పాపంవలన వారి శత్రుదేశంలో క్షీణించిపోయెదరు. వారు కూడా వారి పూర్వీకులవలెనే, వారి పాపంవలన క్షీణించిపోయెదరు.
  • TEV

    మీలో మిగిలినవారు మీ శత్రు వుల దేశములలో తమ దోషములనుబట్టి క్షీణించిపోయెదరు. మరియు వారు తమమీదికి వచ్చిన తమ తండ్రుల దోషములనుబట్టి క్షీణించిపోయెదరు.
  • IRVTE

    మీలో మిగిలినవారు మీ శత్రువుల దేశాల్లో తమ దోషాలను బట్టి క్షీణించిపోతారు. వారు తమ మీదికి వచ్చిన తమ తండ్రుల దోషాలను బట్టి క్షీణించిపోతారు.
  • KJV

    And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
  • AMP

    And those of you who are left shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; also in the iniquities of their fathers shall they pine away like them.
  • KJVP

    And they that are left H7604 W-VNPMP of you shall pine away H4743 in their iniquity H5771 in your enemies H341 \' lands H776 ; and also H637 W-CONJ in the iniquities H5771 of their fathers H1 shall they pine away H4743 with H854 PREP-3MP them .
  • YLT

    `And those who are left of you -- they consume away in their iniquity, in the lands of your enemies; and also in the iniquities of their fathers, with them they consume away.
  • ASV

    And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
  • WEB

    Those of you who are left will pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
  • NASB

    Those of you who survive in the lands of their enemies will waste away for their own and their fathers' guilt.
  • ESV

    And those of you who are left shall rot away in your enemies' lands because of their iniquity, and also because of the iniquities of their fathers they shall rot away like them.
  • RV

    And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies- lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
  • RSV

    And those of you that are left shall pine away in your enemies' lands because of their iniquity; and also because of the iniquities of their fathers they shall pine away like them.
  • NKJV

    And those of you who are left shall waste away in their iniquity in your enemies' lands; also in their fathers' iniquities, which are with them, they shall waste away.
  • MKJV

    And they that are left of you shall putrefy in their iniquity in the lands of your enemies. And also they shall putrefy with them in the iniquities of their fathers.
  • AKJV

    And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
  • NRSV

    And those of you who survive shall languish in the land of your enemies because of their iniquities; also they shall languish because of the iniquities of their ancestors.
  • NIV

    Those of you who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins; also because of their fathers' sins they will waste away.
  • NIRV

    You who are left in those lands will become weaker and weaker. You will die because of your sins and the sins of your parents.
  • NLT

    Those of you who survive will waste away in your enemies' lands because of their sins and the sins of their ancestors.
  • MSG

    Any who are left will slowly rot away in the enemy lands. Rot. And all because of their sins, their sins compounded by their ancestors' sins.
  • GNB

    The few of you who survive in the land of your enemies will waste away because of your own sin and the sin of your ancestors.
  • NET

    "'As for the ones who remain among you, they will rot away because of their iniquity in the lands of your enemies, and they will also rot away because of their ancestors' iniquities which are with them.
  • ERVEN

    So the survivors will rot away in their sin in their enemies' countries. They will rot away in their sins just as their ancestors did.
మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 39 / 46
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References