పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
లేవీయకాండము
ERVTE
11. అప్పుడు యాజకుడు ఆ జంతువును బలిపీఠం మీద దహిస్తాడు. అది యెహోవాకు ప్రజలు అగ్నితో అర్పించిన ఆహారం అవుతుంది.

TEV
11. యాజకుడు బలి పీఠముమీద దానిని దహింపవలెను. అది యెహోవాకు హోమరూపమైన ఆహారము.

IRVTE
11. వీటన్నిటినీ యాజకుడు బలిపీఠం పైన ఆహారంగా కాలుస్తాడు. ఇది యెహోవాకి అర్పించే దహనబలి.



KJV
11. And the priest shall burn it upon the altar: [it is] the food of the offering made by fire unto the LORD.

AMP
11. The priest shall burn it upon the altar, a food offering made by fire to the Lord.

KJVP
11. And the priest H3548 shall burn H6999 it upon the altar H4196 : [ it ] [ is ] the food H3899 NMS of the offering made by fire H801 unto the LORD H3068 .

YLT
11. and the priest hath made it a perfume on the altar -- bread of a fire-offering to Jehovah.

ASV
11. And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto Jehovah.

WEB
11. The priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to Yahweh.

NASB
11. All this the priest shall burn on the altar as the food of the LORD'S oblation.

ESV
11. And the priest shall burn it on the altar as a food offering to the LORD.

RV
11. And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.

RSV
11. And the priest shall burn it on the altar as food offered by fire to the LORD.

NKJV
11. 'and the priest shall burn [them] on the altar [as] food, an offering made by fire to the LORD.

MKJV
11. And the priest shall burn it on the altar, bread of the fire offering to Jehovah.

AKJV
11. And the priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to the LORD.

NRSV
11. Then the priest shall turn these into smoke on the altar as a food offering by fire to the LORD.

NIV
11. The priest shall burn them on the altar as food, an offering made to the LORD by fire.

NIRV
11. " 'Then the priest must burn it on the altar as food. It is an offering that is made to the Lord with fire.

NLT
11. and the priest will burn them on the altar. It is a special gift of food presented to the LORD.

MSG
11. The priest will burn it on the Altar: a meal, a Fire-Gift to GOD.

GNB
11. The officiating priest shall burn all this on the altar as a food offering to the LORD.

NET
11. Then the priest must offer it up in smoke on the altar as a food gift to the LORD.

ERVEN
11. Then the priest will take that part to the altar to be burned up as food, a gift to the Lord.



మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • అప్పుడు యాజకుడు ఆ జంతువును బలిపీఠం మీద దహిస్తాడు. అది యెహోవాకు ప్రజలు అగ్నితో అర్పించిన ఆహారం అవుతుంది.
  • TEV

    యాజకుడు బలి పీఠముమీద దానిని దహింపవలెను. అది యెహోవాకు హోమరూపమైన ఆహారము.
  • IRVTE

    వీటన్నిటినీ యాజకుడు బలిపీఠం పైన ఆహారంగా కాలుస్తాడు. ఇది యెహోవాకి అర్పించే దహనబలి.
  • KJV

    And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
  • AMP

    The priest shall burn it upon the altar, a food offering made by fire to the Lord.
  • KJVP

    And the priest H3548 shall burn H6999 it upon the altar H4196 : it is the food H3899 NMS of the offering made by fire H801 unto the LORD H3068 .
  • YLT

    and the priest hath made it a perfume on the altar -- bread of a fire-offering to Jehovah.
  • ASV

    And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto Jehovah.
  • WEB

    The priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to Yahweh.
  • NASB

    All this the priest shall burn on the altar as the food of the LORD'S oblation.
  • ESV

    And the priest shall burn it on the altar as a food offering to the LORD.
  • RV

    And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
  • RSV

    And the priest shall burn it on the altar as food offered by fire to the LORD.
  • NKJV

    'and the priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire to the LORD.
  • MKJV

    And the priest shall burn it on the altar, bread of the fire offering to Jehovah.
  • AKJV

    And the priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to the LORD.
  • NRSV

    Then the priest shall turn these into smoke on the altar as a food offering by fire to the LORD.
  • NIV

    The priest shall burn them on the altar as food, an offering made to the LORD by fire.
  • NIRV

    " 'Then the priest must burn it on the altar as food. It is an offering that is made to the Lord with fire.
  • NLT

    and the priest will burn them on the altar. It is a special gift of food presented to the LORD.
  • MSG

    The priest will burn it on the Altar: a meal, a Fire-Gift to GOD.
  • GNB

    The officiating priest shall burn all this on the altar as a food offering to the LORD.
  • NET

    Then the priest must offer it up in smoke on the altar as a food gift to the LORD.
  • ERVEN

    Then the priest will take that part to the altar to be burned up as food, a gift to the Lord.
మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References