పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
మత్తయి సువార్త
ERVTE
9. వాళ్ళ ఆరాధనలు వ్యర్థం! వాళ్ళ బోధనలు మానవులు సృష్టించిన ఆజ్ఞలతో సమానం,’ ” యెషయా 29:13] అని అన్నాడు.

TEV
9. మనుష్యులు కల్పించిన పద్ధతులు దైవోపదేశములని బోధించుచు వారు నన్ను వ్యర్థముగా ఆరాధించు చున్నారు అని యెషయా మిమ్మునుగూర్చి ప్రవచించిన మాట సరియే అని వారితో చెప్పి

IRVTE



KJV
9. {SCJ}But in vain they do worship me, teaching [for] doctrines the commandments of men. {SCJ.}

AMP
9. Uselessly do they worship Me, for they teach as doctrines the commands of men. [Isa. 29:13.]

KJVP
9. {SCJ} But G1161 CONJ in vain G3155 ADV they do worship G4576 V-PNI-3P me G3165 P-1AS , teaching G1321 V-PAP-NPM [ for ] doctrines G1319 N-APF the commandments G1778 N-APN of {SCJ.} men G444 N-GPM .

YLT
9. and in vain do they worship Me, teaching teachings -- commands of men.`

ASV
9. But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men.

WEB
9. And in vain do they worship me, Teaching as doctrine rules made by men.'"

NASB
9. in vain do they worship me, teaching as doctrines human precepts.'"

ESV
9. in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.'"

RV
9. But in vain do they worship me, Teaching {cf15i as their} doctrines the precepts of men.

RSV
9. in vain do they worship me, teaching as doctrines the precepts of men.'"

NKJV
9. And in vain they worship Me, Teaching [as] doctrines the commandments of men.' "

MKJV
9. But in vain they worship Me, teaching for doctrines the commandments of men."

AKJV
9. But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

NRSV
9. in vain do they worship me, teaching human precepts as doctrines.'"

NIV
9. They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.'"

NIRV
9. Their worship doesn't mean anything to me. They teach nothing but human rules.' " --(Isaiah 29:13)

NLT
9. Their worship is a farce, for they teach man-made ideas as commands from God.' "

MSG
9. They act like they're worshiping me, but they don't mean it. They just use me as a cover for teaching whatever suits their fancy."

GNB
9. It is no use for them to worship me, because they teach human rules as though they were my laws!' "

NET
9. and they worship me in vain, teaching as doctrines the commandments of men.'"

ERVEN
9. Their worship of me is worthless. The things they teach are only human rules.'"



మొత్తం 39 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 39
  • వాళ్ళ ఆరాధనలు వ్యర్థం! వాళ్ళ బోధనలు మానవులు సృష్టించిన ఆజ్ఞలతో సమానం,’ ” యెషయా 29:13 అని అన్నాడు.
  • TEV

    మనుష్యులు కల్పించిన పద్ధతులు దైవోపదేశములని బోధించుచు వారు నన్ను వ్యర్థముగా ఆరాధించు చున్నారు అని యెషయా మిమ్మునుగూర్చి ప్రవచించిన మాట సరియే అని వారితో చెప్పి
  • KJV

    But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
  • AMP

    Uselessly do they worship Me, for they teach as doctrines the commands of men. Isa. 29:13.
  • KJVP

    But G1161 CONJ in vain G3155 ADV they do worship G4576 V-PNI-3P me G3165 P-1AS , teaching G1321 V-PAP-NPM for doctrines G1319 N-APF the commandments G1778 N-APN of men G444 N-GPM .
  • YLT

    and in vain do they worship Me, teaching teachings -- commands of men.`
  • ASV

    But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men.
  • WEB

    And in vain do they worship me, Teaching as doctrine rules made by men.'"
  • NASB

    in vain do they worship me, teaching as doctrines human precepts.'"
  • ESV

    in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.'"
  • RV

    But in vain do they worship me, Teaching {cf15i as their} doctrines the precepts of men.
  • RSV

    in vain do they worship me, teaching as doctrines the precepts of men.'"
  • NKJV

    And in vain they worship Me, Teaching as doctrines the commandments of men.' "
  • MKJV

    But in vain they worship Me, teaching for doctrines the commandments of men."
  • AKJV

    But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
  • NRSV

    in vain do they worship me, teaching human precepts as doctrines.'"
  • NIV

    They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.'"
  • NIRV

    Their worship doesn't mean anything to me. They teach nothing but human rules.' " --(Isaiah 29:13)
  • NLT

    Their worship is a farce, for they teach man-made ideas as commands from God.' "
  • MSG

    They act like they're worshiping me, but they don't mean it. They just use me as a cover for teaching whatever suits their fancy."
  • GNB

    It is no use for them to worship me, because they teach human rules as though they were my laws!' "
  • NET

    and they worship me in vain, teaching as doctrines the commandments of men.'"
  • ERVEN

    Their worship of me is worthless. The things they teach are only human rules.'"
మొత్తం 39 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 39
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References