పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
మత్తయి సువార్త
ERVTE
9. “నీవు నా ముందు మోకరిల్లి నన్ను పూజిస్తే వీటన్నిటిని నీకిస్తాను” అని అన్నాడు.

TEV
9. నీవు సాగిలపడి నాకు నమస్కారము చేసినయెడల వీటినన్నిటిని నీకిచ్చెద నని ఆయనతో చెప్పగా

IRVTE
9. “నీవు సాష్టాంగపడి నన్ను పూజిస్తే వీటన్నిటినీ నీకిస్తాను” అన్నాడు.



KJV
9. And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.

AMP
9. And he said to Him, These things, all taken together, I will give You, if You will prostrate Yourself before me and do homage and worship me.

KJVP
9. And G2532 CONJ saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , All G3956 A-APN these things G5023 D-APN will I give G1325 V-FAI-1S thee G4671 P-2DS , if G1437 COND thou wilt fall down G4098 V-2AAP-NSM and worship G4352 V-AAS-2S me G3427 P-1DS .

YLT
9. and saith to him, `All these to thee I will give, if falling down thou mayest bow to me.`

ASV
9. and he said unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.

WEB
9. He said to him, "I will give you all of these things, if you will fall down and worship me."

NASB
9. and he said to him, "All these I shall give to you, if you will prostrate yourself and worship me."

ESV
9. And he said to him, "All these I will give you, if you will fall down and worship me."

RV
9. and he said unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.

RSV
9. and he said to him, "All these I will give you, if you will fall down and worship me."

NKJV
9. And he said to Him, "All these things I will give You if You will fall down and worship me."

MKJV
9. And he said to Him, All these things I will give You if You will fall down and worship me.

AKJV
9. And said to him, All these things will I give you, if you will fall down and worship me.

NRSV
9. and he said to him, "All these I will give you, if you will fall down and worship me."

NIV
9. "All this I will give you," he said, "if you will bow down and worship me."

NIRV
9. "If you bow down and worship me," he said, "I will give you all of this."

NLT
9. "I will give it all to you," he said, "if you will kneel down and worship me."

MSG
9. Then he said, "They're yours--lock, stock, and barrel. Just go down on your knees and worship me, and they're yours."

GNB
9. "All this I will give you," the Devil said, "if you kneel down and worship me."

NET
9. And he said to him, "I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worship me."

ERVEN
9. The devil said, "If you will bow down and worship me, I will give you all these things."



మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 25
  • “నీవు నా ముందు మోకరిల్లి నన్ను పూజిస్తే వీటన్నిటిని నీకిస్తాను” అని అన్నాడు.
  • TEV

    నీవు సాగిలపడి నాకు నమస్కారము చేసినయెడల వీటినన్నిటిని నీకిచ్చెద నని ఆయనతో చెప్పగా
  • IRVTE

    “నీవు సాష్టాంగపడి నన్ను పూజిస్తే వీటన్నిటినీ నీకిస్తాను” అన్నాడు.
  • KJV

    And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
  • AMP

    And he said to Him, These things, all taken together, I will give You, if You will prostrate Yourself before me and do homage and worship me.
  • KJVP

    And G2532 CONJ saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , All G3956 A-APN these things G5023 D-APN will I give G1325 V-FAI-1S thee G4671 P-2DS , if G1437 COND thou wilt fall down G4098 V-2AAP-NSM and worship G4352 V-AAS-2S me G3427 P-1DS .
  • YLT

    and saith to him, `All these to thee I will give, if falling down thou mayest bow to me.`
  • ASV

    and he said unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
  • WEB

    He said to him, "I will give you all of these things, if you will fall down and worship me."
  • NASB

    and he said to him, "All these I shall give to you, if you will prostrate yourself and worship me."
  • ESV

    And he said to him, "All these I will give you, if you will fall down and worship me."
  • RV

    and he said unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
  • RSV

    and he said to him, "All these I will give you, if you will fall down and worship me."
  • NKJV

    And he said to Him, "All these things I will give You if You will fall down and worship me."
  • MKJV

    And he said to Him, All these things I will give You if You will fall down and worship me.
  • AKJV

    And said to him, All these things will I give you, if you will fall down and worship me.
  • NRSV

    and he said to him, "All these I will give you, if you will fall down and worship me."
  • NIV

    "All this I will give you," he said, "if you will bow down and worship me."
  • NIRV

    "If you bow down and worship me," he said, "I will give you all of this."
  • NLT

    "I will give it all to you," he said, "if you will kneel down and worship me."
  • MSG

    Then he said, "They're yours--lock, stock, and barrel. Just go down on your knees and worship me, and they're yours."
  • GNB

    "All this I will give you," the Devil said, "if you kneel down and worship me."
  • NET

    And he said to him, "I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worship me."
  • ERVEN

    The devil said, "If you will bow down and worship me, I will give you all these things."
మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 25
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References