పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
మీకా
ERVTE
4. అప్పుడు మీరు దేవుడైన యెహోవాను ప్రార్థిస్తారు. కాని ఆయన మీ ప్రార్థన వినడు; దేవుడైన యెహోవా మిమ్మల్ని చూచి ముఖం తిప్పుకుంటాడు. ఎందుకంటే మీరు చెడుపనులు చేశారు!”

TEV
4. వారు దుర్మార్గత ననుసరించి నడుచుకొనియున్నారు గనుక వారు యెహోవాకు మొఱ్ఱ పెట్టినను ఆయన వారి మనవి అంగీకరింపక ఆ కాలమందు వారికి కనబడకుండ తన్ను మరుగుచేసికొనును.

IRVTE
4. ఆ తరువాత నాయకులైన మీరు యెహోవాకు మొరపెడతారు కానీ ఆయన వారికి జవాబివ్వడు. మీరు చెడు పనులు చేశారు. కాబట్టి అప్పుడు ఆయన వారికి తన ముఖాన్ని చూపించడు.”



KJV
4. Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.

AMP
4. Then will they cry to the Lord, but He will not answer them; He will even hide His face from them at that time, because they have made their deeds evil. [Isa. 1:15.]

KJVP
4. Then H227 ADV shall they cry H2199 unto H413 PREP the LORD H3068 EDS , but he will not H3808 W-NPAR hear H6030 VQY3MS them : he will even hide H5641 W-VHI3MS his face H6440 CMP-3MS from H4480 them at that H1931 time H6256 , as H834 K-RPRO they have behaved themselves ill H7489 in their doings H4611 .

YLT
4. Then do they cry unto Jehovah, And He doth not answer them, And hideth His face from them at that time, As they have made evil their doings.

ASV
4. Then shall they cry unto Jehovah, but he will not answer them; yea, he will hide his face from them at that time, according as they have wrought evil in their doings.

WEB
4. Then they will cry to Yahweh, But he will not answer them. Yes, he will hide his face from them at that time, Because they made their deeds evil."

NASB
4. When they cry to the LORD, he shall not answer them; Rather shall he hide his face from them at that time, because of the evil they have done.

ESV
4. Then they will cry to the LORD, but he will not answer them; he will hide his face from them at that time, because they have made their deeds evil.

RV
4. Then shall they cry unto the LORD, but he will not answer them: yea, he will hide his face from them at that time, according as they have wrought evil in their doings.

RSV
4. Then they will cry to the LORD, but he will not answer them; he will hide his face from them at that time, because they have made their deeds evil.

NKJV
4. Then they will cry to the LORD, But He will not hear them; He will even hide His face from them at that time, Because they have been evil in their deeds.

MKJV
4. Then they shall cry to Jehovah, but He will not answer them. He will even hide His face from them at that time, as they have done evil in their doings.

AKJV
4. Then shall they cry to the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.

NRSV
4. Then they will cry to the LORD, but he will not answer them; he will hide his face from them at that time, because they have acted wickedly.

NIV
4. Then they will cry out to the LORD, but he will not answer them. At that time he will hide his face from them because of the evil they have done.

NIRV
4. The time will come when Israel will cry out to the Lord. But he won't answer them. In fact, he'll turn his face away from them. They have done what is evil.

NLT
4. Then you beg the LORD for help in times of trouble! Do you really expect him to answer? After all the evil you have done, he won't even look at you!"

MSG
4. The time's coming, though, when these same leaders will cry out for help to GOD, but he won't listen. He'll turn his face the other way because of their history of evil.

GNB
4. The time is coming when you will cry out to the LORD, but he will not answer you. He will not listen to your prayers, for you have done evil.

NET
4. Someday these sinners will cry to the LORD for help, but he will not answer them. He will hide his face from them at that time, because they have done such wicked deeds."

ERVEN
4. Then you will pray to the Lord, but he will not answer you. No, he will hide his face from you, because what you do is evil."



మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • అప్పుడు మీరు దేవుడైన యెహోవాను ప్రార్థిస్తారు. కాని ఆయన మీ ప్రార్థన వినడు; దేవుడైన యెహోవా మిమ్మల్ని చూచి ముఖం తిప్పుకుంటాడు. ఎందుకంటే మీరు చెడుపనులు చేశారు!”
  • TEV

    వారు దుర్మార్గత ననుసరించి నడుచుకొనియున్నారు గనుక వారు యెహోవాకు మొఱ్ఱ పెట్టినను ఆయన వారి మనవి అంగీకరింపక ఆ కాలమందు వారికి కనబడకుండ తన్ను మరుగుచేసికొనును.
  • IRVTE

    ఆ తరువాత నాయకులైన మీరు యెహోవాకు మొరపెడతారు కానీ ఆయన వారికి జవాబివ్వడు. మీరు చెడు పనులు చేశారు. కాబట్టి అప్పుడు ఆయన వారికి తన ముఖాన్ని చూపించడు.”
  • KJV

    Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
  • AMP

    Then will they cry to the Lord, but He will not answer them; He will even hide His face from them at that time, because they have made their deeds evil. Isa. 1:15.
  • KJVP

    Then H227 ADV shall they cry H2199 unto H413 PREP the LORD H3068 EDS , but he will not H3808 W-NPAR hear H6030 VQY3MS them : he will even hide H5641 W-VHI3MS his face H6440 CMP-3MS from H4480 them at that H1931 time H6256 , as H834 K-RPRO they have behaved themselves ill H7489 in their doings H4611 .
  • YLT

    Then do they cry unto Jehovah, And He doth not answer them, And hideth His face from them at that time, As they have made evil their doings.
  • ASV

    Then shall they cry unto Jehovah, but he will not answer them; yea, he will hide his face from them at that time, according as they have wrought evil in their doings.
  • WEB

    Then they will cry to Yahweh, But he will not answer them. Yes, he will hide his face from them at that time, Because they made their deeds evil."
  • NASB

    When they cry to the LORD, he shall not answer them; Rather shall he hide his face from them at that time, because of the evil they have done.
  • ESV

    Then they will cry to the LORD, but he will not answer them; he will hide his face from them at that time, because they have made their deeds evil.
  • RV

    Then shall they cry unto the LORD, but he will not answer them: yea, he will hide his face from them at that time, according as they have wrought evil in their doings.
  • RSV

    Then they will cry to the LORD, but he will not answer them; he will hide his face from them at that time, because they have made their deeds evil.
  • NKJV

    Then they will cry to the LORD, But He will not hear them; He will even hide His face from them at that time, Because they have been evil in their deeds.
  • MKJV

    Then they shall cry to Jehovah, but He will not answer them. He will even hide His face from them at that time, as they have done evil in their doings.
  • AKJV

    Then shall they cry to the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
  • NRSV

    Then they will cry to the LORD, but he will not answer them; he will hide his face from them at that time, because they have acted wickedly.
  • NIV

    Then they will cry out to the LORD, but he will not answer them. At that time he will hide his face from them because of the evil they have done.
  • NIRV

    The time will come when Israel will cry out to the Lord. But he won't answer them. In fact, he'll turn his face away from them. They have done what is evil.
  • NLT

    Then you beg the LORD for help in times of trouble! Do you really expect him to answer? After all the evil you have done, he won't even look at you!"
  • MSG

    The time's coming, though, when these same leaders will cry out for help to GOD, but he won't listen. He'll turn his face the other way because of their history of evil.
  • GNB

    The time is coming when you will cry out to the LORD, but he will not answer you. He will not listen to your prayers, for you have done evil.
  • NET

    Someday these sinners will cry to the LORD for help, but he will not answer them. He will hide his face from them at that time, because they have done such wicked deeds."
  • ERVEN

    Then you will pray to the Lord, but he will not answer you. No, he will hide his face from you, because what you do is evil."
మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References