ERVTE
22. ప్రాకారపు తదుపరి భాగాన్ని ఆ ప్రాంతంలో [*ఆ ప్రాంతంలో బహుశా “యోర్దాను లోయ” అయ్యుంటుంది.] నివసించే యాజకులు బాగుచేశారు.
TEV
22. అతనిని ఆనుకొని యొర్దాను మైదానములో నివాసులైన యాజకులు బాగు చేయువారైరి.
IRVTE
22. దాన్ని అనుకుని యెరూషలేము చుట్టుపక్కల ప్రాంతాల్లో నివసించే యాజకులు బాగు చేశారు.
KJV
22. And after him repaired the priests, the men of the plain.
AMP
22. After him the priests, men of the plain, repaired.
KJVP
22. And after H310 W-PREP-3MS him repaired H2388 the priests H3548 , the men H376 CMP of the plain H3603 .
YLT
22. And after him have the priests, men of the circuit, strengthened.
ASV
22. And after him repaired the priests, the men of the Plain.
WEB
22. After him repaired the priests, the men of the Plain.
NASB
22. After him, the work of repair was carried out by the priests, men of the surrounding country.
ESV
22. After him the priests, the men of the surrounding area, repaired.
RV
22. And after him repaired the priests, the men of the Plain.
RSV
22. After him the priests, the men of the Plain, repaired.
NKJV
22. And after him the priests, the men of the plain, made repairs.
MKJV
22. And after him the priests, the men of the plain, repaired.
AKJV
22. And after him repaired the priests, the men of the plain.
NRSV
22. After him the priests, the men of the surrounding area, made repairs.
NIV
22. The repairs next to him were made by the priests from the surrounding region.
NIRV
22. Next to Meremoth, some priests from the surrounding area made repairs.
NLT
22. The next repairs were made by the priests from the surrounding region.
MSG
22. Priests from the neighborhood went on from there.
GNB
22. The following priests rebuilt the next several sections of the wall: Priests from the area around Jerusalem built the next section;
NET
22. After him the priests worked, men of the nearby district.
ERVEN
22. The next section of walls was repaired by the priests who lived in that area.