పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
నెహెమ్యా
ERVTE
10. అప్పుడు యూదా వాసులు తమ నిరుత్సాహాన్ని ఇలా వెలిబుచ్చారు: “పనివాళ్లు అలసిపోతున్నారు. దోవలో బోలెడు దుమ్మూ, రద్దూ పేరుకు పోయాయి. మనం గోడ కట్టడాన్ని కొనసాగించలేము.

TEV
10. అప్పుడు యూదావారుబరువులు మోయువారి బలము తగ్గిపోయెను, ఉన్న చెత్త విస్తారము, గోడ కట్టలేమని చెప్పగా,

IRVTE
10. అప్పుడు యూదా వాళ్ళు “బరువులు మోసేవారి శక్తి తగ్గిపోయింది, శిథిలాల కుప్పలు ఎక్కువై పోయాయి. గోడ కట్టడం కుదరదు” అన్నారు.



KJV
10. And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and [there is] much rubbish; so that we are not able to build the wall.

AMP
10. And [the leaders of] Judah said, The strength of the burden bearers is weakening, and there is much rubbish; we are not able to work on the wall.

KJVP
10. And Judah H3063 said H559 W-VQY3MS , The strength H3581 CMS of the bearers of burdens H5449 is decayed H3782 , and [ there ] [ is ] much H7235 VHFA rubbish H6083 ; so that we H587 are not H3808 NADV able H3201 to build H1129 the wall H2346 .

YLT
10. And Judah saith, `The power of the burden-bearers hath become feeble, and the rubbish [is] abundant, and we are not able to build on the wall.`

ASV
10. And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.

WEB
10. Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.

NASB
10. From that time on, however, only half my able men took a hand in the work, while the other half, armed with spears, bucklers, bows, and breastplates, stood guard behind the whole house of Judah

ESV
10. In Judah it was said, "The strength of those who bear the burdens is failing. There is too much rubble. By ourselves we will not be able to rebuild the wall."

RV
10. And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.

RSV
10. But Judah said, "The strength of the burden-bearers is failing, and there is much rubbish; we are not able to work on the wall."

NKJV
10. Then Judah said, "The strength of the laborers is failing, and [there is] so much rubbish that we are not able to build the wall."

MKJV
10. And Judah said, The strength of the carriers of burdens is weakening, and there is much rubbish, so that we are not able to build the wall.

AKJV
10. And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.

NRSV
10. But Judah said, "The strength of the burden bearers is failing, and there is too much rubbish so that we are unable to work on the wall."

NIV
10. Meanwhile, the people in Judah said, "The strength of the labourers is giving out, and there is so much rubble that we cannot rebuild the wall."

NIRV
10. During that time, the people in Judah spoke up. They said, "The workers are getting weaker and weaker all the time. Broken stones are piled up everywhere. They are in our way. So we can't rebuild the wall."

NLT
10. Then the people of Judah began to complain, "The workers are getting tired, and there is so much rubble to be moved. We will never be able to build the wall by ourselves."

MSG
10. But soon word was going around in Judah, The builders are pooped, the rubbish piles up; We're in over our heads, we can't build this wall.

GNB
10. The people of Judah had a song they sang: "We grow weak carrying burdens; There's so much rubble to take away. How can we build the wall today?"

NET
10. Then those in Judah said, "The strength of the laborers has failed! The debris is so great that we are unable to rebuild the wall."

ERVEN
10. And so at that time the people of Judah said, "The workers are becoming tired. There is too much dirt and trash in the way. We cannot continue to build the wall.



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 23
  • అప్పుడు యూదా వాసులు తమ నిరుత్సాహాన్ని ఇలా వెలిబుచ్చారు: “పనివాళ్లు అలసిపోతున్నారు. దోవలో బోలెడు దుమ్మూ, రద్దూ పేరుకు పోయాయి. మనం గోడ కట్టడాన్ని కొనసాగించలేము.
  • TEV

    అప్పుడు యూదావారుబరువులు మోయువారి బలము తగ్గిపోయెను, ఉన్న చెత్త విస్తారము, గోడ కట్టలేమని చెప్పగా,
  • IRVTE

    అప్పుడు యూదా వాళ్ళు “బరువులు మోసేవారి శక్తి తగ్గిపోయింది, శిథిలాల కుప్పలు ఎక్కువై పోయాయి. గోడ కట్టడం కుదరదు” అన్నారు.
  • KJV

    And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
  • AMP

    And the leaders of Judah said, The strength of the burden bearers is weakening, and there is much rubbish; we are not able to work on the wall.
  • KJVP

    And Judah H3063 said H559 W-VQY3MS , The strength H3581 CMS of the bearers of burdens H5449 is decayed H3782 , and there is much H7235 VHFA rubbish H6083 ; so that we H587 are not H3808 NADV able H3201 to build H1129 the wall H2346 .
  • YLT

    And Judah saith, `The power of the burden-bearers hath become feeble, and the rubbish is abundant, and we are not able to build on the wall.`
  • ASV

    And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
  • WEB

    Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
  • NASB

    From that time on, however, only half my able men took a hand in the work, while the other half, armed with spears, bucklers, bows, and breastplates, stood guard behind the whole house of Judah
  • ESV

    In Judah it was said, "The strength of those who bear the burdens is failing. There is too much rubble. By ourselves we will not be able to rebuild the wall."
  • RV

    And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
  • RSV

    But Judah said, "The strength of the burden-bearers is failing, and there is much rubbish; we are not able to work on the wall."
  • NKJV

    Then Judah said, "The strength of the laborers is failing, and there is so much rubbish that we are not able to build the wall."
  • MKJV

    And Judah said, The strength of the carriers of burdens is weakening, and there is much rubbish, so that we are not able to build the wall.
  • AKJV

    And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
  • NRSV

    But Judah said, "The strength of the burden bearers is failing, and there is too much rubbish so that we are unable to work on the wall."
  • NIV

    Meanwhile, the people in Judah said, "The strength of the labourers is giving out, and there is so much rubble that we cannot rebuild the wall."
  • NIRV

    During that time, the people in Judah spoke up. They said, "The workers are getting weaker and weaker all the time. Broken stones are piled up everywhere. They are in our way. So we can't rebuild the wall."
  • NLT

    Then the people of Judah began to complain, "The workers are getting tired, and there is so much rubble to be moved. We will never be able to build the wall by ourselves."
  • MSG

    But soon word was going around in Judah, The builders are pooped, the rubbish piles up; We're in over our heads, we can't build this wall.
  • GNB

    The people of Judah had a song they sang: "We grow weak carrying burdens; There's so much rubble to take away. How can we build the wall today?"
  • NET

    Then those in Judah said, "The strength of the laborers has failed! The debris is so great that we are unable to rebuild the wall."
  • ERVEN

    And so at that time the people of Judah said, "The workers are becoming tired. There is too much dirt and trash in the way. We cannot continue to build the wall.
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References