పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
నెహెమ్యా
ERVTE
38. వీటన్నింటి మూలంగా, మార్చరాని స్థిరమైన ఒడంబడిక ఒకటి మేము చేసుకుంటున్నాము. మేమీ ఒడంబడికను రాత పూర్వకంగా చేసు కొంటున్నాము. మా నాయకులూ, లేవీయులూ, యాజకులూ ఈ ఒడంబడిక మీద సంతకాలు చేసి, ఒక ముద్రతో దానికి ముద్ర [*ముద్ర రబ్బరు స్టాంపులా ఉపయోగించడానికి వీలైనచిన్నరాతి ముక్కలు, లేక ఉంగరాలు. తడి మట్టిలో గాని, కరిగిన మైనంలో గాని ఈ ముద్రికను ఒత్తితే, అవి ఒక ప్రత్యేక ముద్రను మిగులుస్తాయి. ఆ ముద్ర సంతకంతో సమానం.] వేస్తున్నారు.”

TEV
38. వారు తమకిష్టము వచ్చినట్లు మా శరీర ములమీదను మా పశువులమీదను అధికారము చూపు చున్నారు గనుక మాకు చాల శ్రమలు కలుగుచున్నవి.

IRVTE
38. ఇందువల్ల మేమంతా అంగీకరించి నిర్ణయించుకొన్న దాన్ని బట్టి ఒక స్థిరమైన నిబంధన చేసుకుని రాయించుకొన్నాం. ముద్రలు వేసిన నిబంధన పత్రాలపై మా ప్రధానుల, లేవీయుల, యాజకుల పేర్లు ఉన్నాయి.



KJV
38. And because of all this we make a sure [covenant,] and write [it;] and our princes, Levites, [and] priests, seal [unto it.]

AMP
38. Because of all this, we make a firm and sure written covenant, and our princes, Levites, and priests set their seal to it.

KJVP
38. And because of all H3605 WB-CMS this H2063 DPRO we H587 PPRO-1MP make H3772 a sure H548 [ covenant ] , and write H3789 [ it ] ; and our princes H8269 , Levites H3881 , [ and ] priests H3548 , seal H2856 [ unto ] [ it ] .

YLT
38. And for all this we are making a stedfast covenant, and are writing, and over him who is sealed [are] our heads, our Levites, our priests.`

ASV
38. And yet for all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal unto it.

WEB
38. Yet for all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal to it.

NASB

ESV
38. "Because of all this we make a firm covenant in writing; on the sealed document are the names of our princes, our Levites, and our priests."

RV
38. And yet for all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, {cf15i and} our priests, seal unto it.

RSV
38. Because of all this we make a firm covenant and write it, and our princes, our Levites, and our priests set their seal to it.

NKJV
38. " And because of all this, We make a sure [covenant,] and write [it;] our leaders, our Levites, [and] our priests seal [it."]

MKJV
38. And because of all this we are cutting a sure covenant, and write it, and our princes, Levites, and priests are sealing it.

AKJV
38. And because of all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, Levites, and priests, seal to it.

NRSV
38. Because of all this we make a firm agreement in writing, and on that sealed document are inscribed the names of our officials, our Levites, and our priests.

NIV
38. "In view of all this, we are making a binding agreement, putting it in writing, and our leaders, our Levites and our priests are affixing their seals to it."

NIRV
38. "So we are making a firm agreement. We're writing it down. Our leaders are stamping it with their seals. And so are our Levites and priests."

NLT
38. The people responded, "In view of all this, we are making a solemn promise and putting it in writing. On this sealed document are the names of our leaders and Levites and priests."

MSG
38. "Because of all this we are drawing up a binding pledge, a sealed document signed by our princes, our Levites, and our priests."

GNB
38. Because of all that has happened, we, the people of Israel, hereby make a solemn written agreement, and our leaders, our Levites, and our priests put their seals to it.

NET
38. "Because of all of this we are entering into a binding covenant in written form; our leaders, our Levites, and our priests have affixed their names on the sealed document."

ERVEN
38. Because of all of these things, we are making an agreement that cannot be changed. We are putting this agreement in writing. Our leaders, Levites, and priests are signing their names to this agreement and sealing it with a seal. "



మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 38 / 38
  • వీటన్నింటి మూలంగా, మార్చరాని స్థిరమైన ఒడంబడిక ఒకటి మేము చేసుకుంటున్నాము. మేమీ ఒడంబడికను రాత పూర్వకంగా చేసు కొంటున్నాము. మా నాయకులూ, లేవీయులూ, యాజకులూ ఈ ఒడంబడిక మీద సంతకాలు చేసి, ఒక ముద్రతో దానికి ముద్ర *ముద్ర రబ్బరు స్టాంపులా ఉపయోగించడానికి వీలైనచిన్నరాతి ముక్కలు, లేక ఉంగరాలు. తడి మట్టిలో గాని, కరిగిన మైనంలో గాని ఈ ముద్రికను ఒత్తితే, అవి ఒక ప్రత్యేక ముద్రను మిగులుస్తాయి. ఆ ముద్ర సంతకంతో సమానం. వేస్తున్నారు.”
  • TEV

    వారు తమకిష్టము వచ్చినట్లు మా శరీర ములమీదను మా పశువులమీదను అధికారము చూపు చున్నారు గనుక మాకు చాల శ్రమలు కలుగుచున్నవి.
  • IRVTE

    ఇందువల్ల మేమంతా అంగీకరించి నిర్ణయించుకొన్న దాన్ని బట్టి ఒక స్థిరమైన నిబంధన చేసుకుని రాయించుకొన్నాం. ముద్రలు వేసిన నిబంధన పత్రాలపై మా ప్రధానుల, లేవీయుల, యాజకుల పేర్లు ఉన్నాయి.
  • KJV

    And because of all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, Levites, and priests, seal unto it.
  • AMP

    Because of all this, we make a firm and sure written covenant, and our princes, Levites, and priests set their seal to it.
  • KJVP

    And because of all H3605 WB-CMS this H2063 DPRO we H587 PPRO-1MP make H3772 a sure H548 covenant , and write H3789 it ; and our princes H8269 , Levites H3881 , and priests H3548 , seal H2856 unto it .
  • YLT

    And for all this we are making a stedfast covenant, and are writing, and over him who is sealed are our heads, our Levites, our priests.`
  • ASV

    And yet for all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal unto it.
  • WEB

    Yet for all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal to it.
  • ESV

    "Because of all this we make a firm covenant in writing; on the sealed document are the names of our princes, our Levites, and our priests."
  • RV

    And yet for all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, {cf15i and} our priests, seal unto it.
  • RSV

    Because of all this we make a firm covenant and write it, and our princes, our Levites, and our priests set their seal to it.
  • NKJV

    " And because of all this, We make a sure covenant, and write it; our leaders, our Levites, and our priests seal it."
  • MKJV

    And because of all this we are cutting a sure covenant, and write it, and our princes, Levites, and priests are sealing it.
  • AKJV

    And because of all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, Levites, and priests, seal to it.
  • NRSV

    Because of all this we make a firm agreement in writing, and on that sealed document are inscribed the names of our officials, our Levites, and our priests.
  • NIV

    "In view of all this, we are making a binding agreement, putting it in writing, and our leaders, our Levites and our priests are affixing their seals to it."
  • NIRV

    "So we are making a firm agreement. We're writing it down. Our leaders are stamping it with their seals. And so are our Levites and priests."
  • NLT

    The people responded, "In view of all this, we are making a solemn promise and putting it in writing. On this sealed document are the names of our leaders and Levites and priests."
  • MSG

    "Because of all this we are drawing up a binding pledge, a sealed document signed by our princes, our Levites, and our priests."
  • GNB

    Because of all that has happened, we, the people of Israel, hereby make a solemn written agreement, and our leaders, our Levites, and our priests put their seals to it.
  • NET

    "Because of all of this we are entering into a binding covenant in written form; our leaders, our Levites, and our priests have affixed their names on the sealed document."
  • ERVEN

    Because of all of these things, we are making an agreement that cannot be changed. We are putting this agreement in writing. Our leaders, Levites, and priests are signing their names to this agreement and sealing it with a seal. "
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 38 / 38
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References