పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
సంఖ్యాకాండము
ERVTE
41. కానీ మోషే ఇలా అన్నాడు: “యెహోవా ఆజ్ఞకు మీరెందుకు విధేయులవటం లేదు? మీకు జయం కలుగదు.

TEV
41. అప్పుడు మోషేఇది ఏల? మీరు యెహోవా మాట మీరు చున్నారేమి?

IRVTE
41. కాని మోషే “మీరు యెహోవా ఆజ్ఞను ఎందుకు అతిక్రమిస్తున్నారు?



KJV
41. And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.

AMP
41. But Moses said, Why now do you transgress the command of the Lord [to turn back by way of the Red Sea], since it will not succeed?

KJVP
41. And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS , Wherefore H4100 L-IPRO now H2088 PMS do ye H859 PPRO-2MS transgress H5674 the commandment H6310 of the LORD H3068 EDS ? but it H1931 shall not H3808 NADV prosper H6743 .

YLT
41. And Moses saith, `Why [is] this? -- ye are transgressing the command of Jehovah, and it doth not prosper;

ASV
41. And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of Jehovah, seeing it shall not prosper?

WEB
41. Moses said, Why now do you disobey the commandment of Yahweh, seeing it shall not prosper?

NASB
41. But Moses said, "Why are you again disobeying the LORD'S orders? This cannot succeed.

ESV
41. But Moses said, "Why now are you transgressing the command of the LORD, when that will not succeed?

RV
41. And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD, seeing it shall not prosper?

RSV
41. But Moses said, "Why now are you transgressing the command of the LORD, for that will not succeed?

NKJV
41. And Moses said, "Now why do you transgress the command of the LORD? For this will not succeed.

MKJV
41. And Moses said, Why do you now go beyond the command of Jehovah, since it shall not be blessed?

AKJV
41. And Moses said, Why now do you transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.

NRSV
41. But Moses said, "Why do you continue to transgress the command of the LORD? That will not succeed.

NIV
41. But Moses said, "Why are you disobeying the LORD's command? This will not succeed!

NIRV
41. But Moses said, "Why aren't you obeying the Lord's command? You won't succeed.

NLT
41. But Moses said, "Why are you now disobeying the LORD's orders to return to the wilderness? It won't work.

MSG
41. But Moses said, "Why are you crossing GOD's command yet again? This won't work.

GNB
41. But Moses said, "Then why are you disobeying the LORD now? You will not succeed!

NET
41. But Moses said, "Why are you now transgressing the commandment of the LORD? It will not succeed!

ERVEN
41. But Moses said, "Why are you not obeying the Lord's command? You will not be successful!



మొత్తం 45 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 41 / 45
  • కానీ మోషే ఇలా అన్నాడు: “యెహోవా ఆజ్ఞకు మీరెందుకు విధేయులవటం లేదు? మీకు జయం కలుగదు.
  • TEV

    అప్పుడు మోషేఇది ఏల? మీరు యెహోవా మాట మీరు చున్నారేమి?
  • IRVTE

    కాని మోషే “మీరు యెహోవా ఆజ్ఞను ఎందుకు అతిక్రమిస్తున్నారు?
  • KJV

    And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.
  • AMP

    But Moses said, Why now do you transgress the command of the Lord to turn back by way of the Red Sea, since it will not succeed?
  • KJVP

    And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS , Wherefore H4100 L-IPRO now H2088 PMS do ye H859 PPRO-2MS transgress H5674 the commandment H6310 of the LORD H3068 EDS ? but it H1931 shall not H3808 NADV prosper H6743 .
  • YLT

    And Moses saith, `Why is this? -- ye are transgressing the command of Jehovah, and it doth not prosper;
  • ASV

    And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of Jehovah, seeing it shall not prosper?
  • WEB

    Moses said, Why now do you disobey the commandment of Yahweh, seeing it shall not prosper?
  • NASB

    But Moses said, "Why are you again disobeying the LORD'S orders? This cannot succeed.
  • ESV

    But Moses said, "Why now are you transgressing the command of the LORD, when that will not succeed?
  • RV

    And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD, seeing it shall not prosper?
  • RSV

    But Moses said, "Why now are you transgressing the command of the LORD, for that will not succeed?
  • NKJV

    And Moses said, "Now why do you transgress the command of the LORD? For this will not succeed.
  • MKJV

    And Moses said, Why do you now go beyond the command of Jehovah, since it shall not be blessed?
  • AKJV

    And Moses said, Why now do you transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.
  • NRSV

    But Moses said, "Why do you continue to transgress the command of the LORD? That will not succeed.
  • NIV

    But Moses said, "Why are you disobeying the LORD's command? This will not succeed!
  • NIRV

    But Moses said, "Why aren't you obeying the Lord's command? You won't succeed.
  • NLT

    But Moses said, "Why are you now disobeying the LORD's orders to return to the wilderness? It won't work.
  • MSG

    But Moses said, "Why are you crossing GOD's command yet again? This won't work.
  • GNB

    But Moses said, "Then why are you disobeying the LORD now? You will not succeed!
  • NET

    But Moses said, "Why are you now transgressing the commandment of the LORD? It will not succeed!
  • ERVEN

    But Moses said, "Why are you not obeying the Lord's command? You will not be successful!
మొత్తం 45 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 41 / 45
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References