పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
సంఖ్యాకాండము
ERVTE
8. మీ తండ్రులు నాకు అలాగే చేసారు. కాదేషు బర్నేయ దగ్గర దేశాన్ని పరిశీలించి రావటానికి గూఢచారులను నేను పంపించాను.

TEV
8. ఆ దేశమును చూచుటకు కాదేషు బర్నే యలోనుండి మీ తండ్రులను నేను పంపినప్పుడు వారును ఆలాగు చేసిరిగదా

IRVTE
8. ఆ దేశాన్ని చూసి రావడానికి కాదేషు బర్నేయలో నేను మీ తండ్రులను పంపినప్పుడు వారు కూడా ఇలాగే చేశారు కదా.



KJV
8. Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

AMP
8. Thus your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land!

KJVP
8. Thus H3541 did H6213 VQQ3MP your fathers H1 , when I sent H7971 them from Kadesh H6947 - barnea to see H7200 L-VQFC the land H776 D-GFS .

YLT
8. `Thus did your fathers in my sending them from Kadesh-Barnea to see the land;

ASV
8. Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

WEB
8. Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

NASB
8. That is just what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to reconnoiter the land.

ESV
8. Your fathers did this, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

RV
8. Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

RSV
8. Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.

NKJV
8. "Thus your fathers did when I sent them away from Kadesh Barnea to see the land.

MKJV
8. So your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

AKJV
8. Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.

NRSV
8. Your fathers did this, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

NIV
8. This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.

NIRV
8. "That's what your fathers did. I sent them from Kadesh Barnea to check out the land.

NLT
8. Your ancestors did the same thing when I sent them from Kadesh-barnea to explore the land.

MSG
8. That's exactly what your ancestors did when I sent them from Kadesh Barnea to survey the country.

GNB
8. That is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to explore the land.

NET
8. Your fathers did the same thing when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.

ERVEN
8. Your fathers did the same thing to me. In Kadesh Barnea I sent spies to look at the land.



మొత్తం 42 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 42
  • మీ తండ్రులు నాకు అలాగే చేసారు. కాదేషు బర్నేయ దగ్గర దేశాన్ని పరిశీలించి రావటానికి గూఢచారులను నేను పంపించాను.
  • TEV

    ఆ దేశమును చూచుటకు కాదేషు బర్నే యలోనుండి మీ తండ్రులను నేను పంపినప్పుడు వారును ఆలాగు చేసిరిగదా
  • IRVTE

    ఆ దేశాన్ని చూసి రావడానికి కాదేషు బర్నేయలో నేను మీ తండ్రులను పంపినప్పుడు వారు కూడా ఇలాగే చేశారు కదా.
  • KJV

    Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
  • AMP

    Thus your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land!
  • KJVP

    Thus H3541 did H6213 VQQ3MP your fathers H1 , when I sent H7971 them from Kadesh H6947 - barnea to see H7200 L-VQFC the land H776 D-GFS .
  • YLT

    `Thus did your fathers in my sending them from Kadesh-Barnea to see the land;
  • ASV

    Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
  • WEB

    Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
  • NASB

    That is just what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to reconnoiter the land.
  • ESV

    Your fathers did this, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
  • RV

    Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
  • RSV

    Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.
  • NKJV

    "Thus your fathers did when I sent them away from Kadesh Barnea to see the land.
  • MKJV

    So your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
  • AKJV

    Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.
  • NRSV

    Your fathers did this, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
  • NIV

    This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.
  • NIRV

    "That's what your fathers did. I sent them from Kadesh Barnea to check out the land.
  • NLT

    Your ancestors did the same thing when I sent them from Kadesh-barnea to explore the land.
  • MSG

    That's exactly what your ancestors did when I sent them from Kadesh Barnea to survey the country.
  • GNB

    That is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to explore the land.
  • NET

    Your fathers did the same thing when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.
  • ERVEN

    Your fathers did the same thing to me. In Kadesh Barnea I sent spies to look at the land.
మొత్తం 42 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 42
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References