పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ఫిలిప్పీయులకు
ERVTE
26. నేను మళ్ళీ మీతో కలిసి జీవించునప్పుడు మీకు యేసు క్రీస్తులో కలిగిన ఐక్యత కారణంగా యింకా ఎక్కువ గర్విస్తాను.

TEV
26. మీరు విశ్వాసమునందు అభి వృద్ధియు ఆనందమును పొందు నిమిత్తము, నేను జీవించి మీ అందరితో కూడ కలిసియుందునని నాకు తెలియును.

IRVTE



KJV
26. That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.

AMP
26. So that in me you may have abundant cause for exultation and glorying in Christ Jesus, through my coming to you again.

KJVP
26. That G2443 CONJ your G3588 T-NSN rejoicing G2745 N-NSN may be more abundant G4052 V-PAS-3S in G1722 PREP Jesus G2424 N-DSM Christ G5547 N-DSM for G1722 PREP me G1698 P-1DS by G1223 PREP my G1699 S-1GSF coming G3952 N-GSF to G4314 PREP you G5209 P-2AP again G3825 ADV .

YLT
26. that your boasting may abound in Christ Jesus in me through my presence again to you.

ASV
26. that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.

WEB
26. that your rejoicing may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.

NASB
26. so that your boasting in Christ Jesus may abound on account of me when I come to you again.

ESV
26. so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.

RV
26. that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.

RSV
26. so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.

NKJV
26. that your rejoicing for me may be more abundant in Jesus Christ by my coming to you again.

MKJV
26. so that your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.

AKJV
26. That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.

NRSV
26. so that I may share abundantly in your boasting in Christ Jesus when I come to you again.

NIV
26. so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow on account of me.

NIRV
26. I'm sure I will be with you again. Then your joy in Christ Jesus will be greater than ever because of me.

NLT
26. And when I come to you again, you will have even more reason to take pride in Christ Jesus because of what he is doing through me.

MSG
26. You can start looking forward to a great reunion when I come visit you again. We'll be praising Christ, enjoying each other.

GNB
26. so that when I am with you again, you will have even more reason to be proud of me in your life in union with Christ Jesus.

NET
26. so that what you can be proud of may increase because of me in Christ Jesus, when I come back to you.

ERVEN
26. When I am there with you again, you will be bursting with pride over what Christ Jesus did to help me.



మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 30
  • నేను మళ్ళీ మీతో కలిసి జీవించునప్పుడు మీకు యేసు క్రీస్తులో కలిగిన ఐక్యత కారణంగా యింకా ఎక్కువ గర్విస్తాను.
  • TEV

    మీరు విశ్వాసమునందు అభి వృద్ధియు ఆనందమును పొందు నిమిత్తము, నేను జీవించి మీ అందరితో కూడ కలిసియుందునని నాకు తెలియును.
  • KJV

    That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
  • AMP

    So that in me you may have abundant cause for exultation and glorying in Christ Jesus, through my coming to you again.
  • KJVP

    That G2443 CONJ your G3588 T-NSN rejoicing G2745 N-NSN may be more abundant G4052 V-PAS-3S in G1722 PREP Jesus G2424 N-DSM Christ G5547 N-DSM for G1722 PREP me G1698 P-1DS by G1223 PREP my G1699 S-1GSF coming G3952 N-GSF to G4314 PREP you G5209 P-2AP again G3825 ADV .
  • YLT

    that your boasting may abound in Christ Jesus in me through my presence again to you.
  • ASV

    that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
  • WEB

    that your rejoicing may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
  • NASB

    so that your boasting in Christ Jesus may abound on account of me when I come to you again.
  • ESV

    so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.
  • RV

    that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
  • RSV

    so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.
  • NKJV

    that your rejoicing for me may be more abundant in Jesus Christ by my coming to you again.
  • MKJV

    so that your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
  • AKJV

    That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
  • NRSV

    so that I may share abundantly in your boasting in Christ Jesus when I come to you again.
  • NIV

    so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow on account of me.
  • NIRV

    I'm sure I will be with you again. Then your joy in Christ Jesus will be greater than ever because of me.
  • NLT

    And when I come to you again, you will have even more reason to take pride in Christ Jesus because of what he is doing through me.
  • MSG

    You can start looking forward to a great reunion when I come visit you again. We'll be praising Christ, enjoying each other.
  • GNB

    so that when I am with you again, you will have even more reason to be proud of me in your life in union with Christ Jesus.
  • NET

    so that what you can be proud of may increase because of me in Christ Jesus, when I come back to you.
  • ERVEN

    When I am there with you again, you will be bursting with pride over what Christ Jesus did to help me.
మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 30
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References