పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
సామెతలు
ERVTE
31. చాలా గర్వంగా నడిచే కోడి పుంజు, ఒక మేక పోతు, తన ప్రజల మధ్య ఉన్న రాజు.

TEV
31. శోణంగి కుక్క, మేకపోతు, తన సైన్యమునకు ముందు నడుచుచున్న రాజు.

IRVTE
31. బడాయిగా నడిచే కోడి పుంజు, మేకపోతు, తన సేనకు ముందు నడుస్తున్న రాజు.



KJV
31. A greyhound; an he goat also; and a king, against whom [there is] no rising up.

AMP
31. The war horse [well-knit in the loins], the male goat also, and the king [when his army is with him and] against whom there is no uprising.

KJVP
31. A greyhound H2223 ; a he goat H8495 also H176 CONJ ; and a king H4428 , against H5973 PREP-3MS whom [ there ] [ is ] no H408 rising up H6965 .

YLT
31. A girt one of the loins, or a he-goat, And a king -- no rising up with him.

ASV
31. The greyhound; the he-goat also; And the king against whom there is no rising up.

WEB
31. The greyhound, The male goat also; And the king against whom there is no rising up.

NASB
31. The strutting cock, and the he-goat, and the king at the head of his people.

ESV
31. the strutting rooster, the he-goat, and a king whose army is with him.

RV
31. The greyhound; the he-goat also; and the king, against whom there is no rising up.

RSV
31. the strutting cock, the he-goat, and a king striding before his people.

NKJV
31. A greyhound, A male goat also, And a king [whose] troops [are] with him.

MKJV
31. one girded in the loins; and a he-goat; and a king when his army is with him.

AKJV
31. A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.

NRSV
31. the strutting rooster, the he-goat, and a king striding before his people.

NIV
31. a strutting cock, a he-goat, and a king with his army around him.

NIRV
31. The second is a rooster that walks proudly. The third is a billy goat. And the fourth is a king who has his army around him.

NLT
31. the strutting rooster, the male goat, a king as he leads his army.

MSG
31. a rooster, proud and strutting; a billy goat; a head of state in stately procession.

GNB
31. goats, strutting roosters, and kings in front of their people.

NET
31. a strutting rooster, a male goat, and a king with his army around him.

ERVEN
31. a rooster walking proudly, a goat, and a king among his people.



మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 31 / 33
  • చాలా గర్వంగా నడిచే కోడి పుంజు, ఒక మేక పోతు, తన ప్రజల మధ్య ఉన్న రాజు.
  • TEV

    శోణంగి కుక్క, మేకపోతు, తన సైన్యమునకు ముందు నడుచుచున్న రాజు.
  • IRVTE

    బడాయిగా నడిచే కోడి పుంజు, మేకపోతు, తన సేనకు ముందు నడుస్తున్న రాజు.
  • KJV

    A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.
  • AMP

    The war horse well-knit in the loins, the male goat also, and the king when his army is with him and against whom there is no uprising.
  • KJVP

    A greyhound H2223 ; a he goat H8495 also H176 CONJ ; and a king H4428 , against H5973 PREP-3MS whom there is no H408 rising up H6965 .
  • YLT

    A girt one of the loins, or a he-goat, And a king -- no rising up with him.
  • ASV

    The greyhound; the he-goat also; And the king against whom there is no rising up.
  • WEB

    The greyhound, The male goat also; And the king against whom there is no rising up.
  • NASB

    The strutting cock, and the he-goat, and the king at the head of his people.
  • ESV

    the strutting rooster, the he-goat, and a king whose army is with him.
  • RV

    The greyhound; the he-goat also; and the king, against whom there is no rising up.
  • RSV

    the strutting cock, the he-goat, and a king striding before his people.
  • NKJV

    A greyhound, A male goat also, And a king whose troops are with him.
  • MKJV

    one girded in the loins; and a he-goat; and a king when his army is with him.
  • AKJV

    A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.
  • NRSV

    the strutting rooster, the he-goat, and a king striding before his people.
  • NIV

    a strutting cock, a he-goat, and a king with his army around him.
  • NIRV

    The second is a rooster that walks proudly. The third is a billy goat. And the fourth is a king who has his army around him.
  • NLT

    the strutting rooster, the male goat, a king as he leads his army.
  • MSG

    a rooster, proud and strutting; a billy goat; a head of state in stately procession.
  • GNB

    goats, strutting roosters, and kings in front of their people.
  • NET

    a strutting rooster, a male goat, and a king with his army around him.
  • ERVEN

    a rooster walking proudly, a goat, and a king among his people.
మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 31 / 33
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References