పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
13. నా శత్రువును పూర్తిగా నాశనం చేయుము. తర్వాత తరంవారు అన్నిటిలోనుండి అతని పేరు తొలగించి వేయుదురు గాక.

TEV
13. వాని వంశము నిర్మూలము చేయబడును గాక వచ్చుతరమునందు వారి పేరు మాసిపోవును గాక

IRVTE
13. వాడి వంశం నిర్మూలం అగు గాక. రాబోయే తరంలో వారి పేరు మాసిపోవు గాక.



KJV
13. Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.

AMP
13. Let his posterity be cut off, and in the generation following let their names be blotted out.

KJVP
13. Let his posterity H319 be H1961 cut off H3772 ; [ and ] in the generation H1755 following H312 AMS let their name H8034 be blotted out H4229 .

YLT
13. His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.

ASV
13. Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.

WEB
13. Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.

NASB
13. May his posterity be destroyed, his name cease in the next generation.

ESV
13. May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!

RV
13. Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.

RSV
13. May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!

NKJV
13. Let his posterity be cut off, [And] in the generation following let their name be blotted out.

MKJV
13. Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.

AKJV
13. Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.

NRSV
13. May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation.

NIV
13. May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.

NIRV
13. May their family line come to an end. May their names be forgotten by those who live after them.

NLT
13. May all his offspring die. May his family name be blotted out in a single generation.

MSG
13. Chop down his family tree so that nobody even remembers his name.

GNB
13. May all his descendants die, and may his name be forgotten in the next generation.

NET
13. May his descendants be cut off! May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives!

ERVEN
13. May his family come to an end. May his name be unknown to future generations.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 31
  • నా శత్రువును పూర్తిగా నాశనం చేయుము. తర్వాత తరంవారు అన్నిటిలోనుండి అతని పేరు తొలగించి వేయుదురు గాక.
  • TEV

    వాని వంశము నిర్మూలము చేయబడును గాక వచ్చుతరమునందు వారి పేరు మాసిపోవును గాక
  • IRVTE

    వాడి వంశం నిర్మూలం అగు గాక. రాబోయే తరంలో వారి పేరు మాసిపోవు గాక.
  • KJV

    Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
  • AMP

    Let his posterity be cut off, and in the generation following let their names be blotted out.
  • KJVP

    Let his posterity H319 be H1961 cut off H3772 ; and in the generation H1755 following H312 AMS let their name H8034 be blotted out H4229 .
  • YLT

    His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
  • ASV

    Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.
  • WEB

    Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
  • NASB

    May his posterity be destroyed, his name cease in the next generation.
  • ESV

    May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!
  • RV

    Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
  • RSV

    May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!
  • NKJV

    Let his posterity be cut off, And in the generation following let their name be blotted out.
  • MKJV

    Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
  • AKJV

    Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
  • NRSV

    May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation.
  • NIV

    May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.
  • NIRV

    May their family line come to an end. May their names be forgotten by those who live after them.
  • NLT

    May all his offspring die. May his family name be blotted out in a single generation.
  • MSG

    Chop down his family tree so that nobody even remembers his name.
  • GNB

    May all his descendants die, and may his name be forgotten in the next generation.
  • NET

    May his descendants be cut off! May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives!
  • ERVEN

    May his family come to an end. May his name be unknown to future generations.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References