పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
12. తేనెటీగల దండులా శత్రువులు నన్ను చుట్టుముట్టారు. కాని వేగంగా కాలిపోతున్న పాదలా వారు అంతం చేయబడ్డారు. యెహోవా శక్తితో నేను వారిని ఓడించాను.

TEV
12. కందిరీగలవలె నామీద ముసిరి యున్నారు ముండ్లు కాల్చిన మంట ఆరిపోవునట్లు వారు నశించి పోయిరి యెహోవా నామమును బట్టి నేను వారిని నిర్మూలము చేసెదను.

IRVTE
12. కందిరీగల్లాగా వారు నా మీద ముసురుకున్నారు. ముళ్ళ పొదల మంట ఆరిపోయినట్టు వారు నశించిపోయారు. యెహోవా నామాన్ని బట్టి నేను వారిని నిర్మూలం చేస్తాను.



KJV
12. They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.

AMP
12. They swarmed about me like bees, they blaze up and are extinguished like a fire of thorns; in the name of the Lord I will cut them off! [Deut. 1:44.]

KJVP
12. They compassed me about H5437 like bees H1682 ; they are quenched H1846 as the fire H784 of thorns H6975 : for in the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 EDS I will destroy H4135 them .

YLT
12. They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.

ASV
12. They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.

WEB
12. They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.

NASB
12. They surrounded me like bees; they blazed like fire among thorns; in the LORD'S name I crushed them.

ESV
12. They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the LORD I cut them off!

RV
12. They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.

RSV
12. They surrounded me like bees, they blazed like a fire of thorns; in the name of the LORD I cut them off!

NKJV
12. They surrounded me like bees; They were quenched like a fire of thorns; For in the name of the LORD I will destroy them.

MKJV
12. They surround me like bees; they are put out like the fire of thorns; for in the name of Jehovah I will cut them off.

AKJV
12. They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.

NRSV
12. They surrounded me like bees; they blazed like a fire of thorns; in the name of the LORD I cut them off!

NIV
12. They swarmed around me like bees, but they died out as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.

NIRV
12. They attacked me like large numbers of bees. But they died out as quickly as burning thorns. By the Lord's power I destroyed them.

NLT
12. They swarmed around me like bees; they blazed against me like a crackling fire. But I destroyed them all with the authority of the LORD.

MSG
12. Like swarming bees, like wild prairie fire, they hemmed me in; in GOD's name I rubbed their faces in the dirt.

GNB
12. They swarmed around me like bees, but they burned out as quickly as a brush fire; by the power of the LORD I destroyed them.

NET
12. They surrounded me like bees. But they disappeared as quickly as a fire among thorns. Indeed, in the name of the LORD I pushed them away.

ERVEN
12. They surrounded me like a swarm of bees, but they were quickly destroyed like a fast-burning bush. I defeated them with the Lord's power.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 29
  • తేనెటీగల దండులా శత్రువులు నన్ను చుట్టుముట్టారు. కాని వేగంగా కాలిపోతున్న పాదలా వారు అంతం చేయబడ్డారు. యెహోవా శక్తితో నేను వారిని ఓడించాను.
  • TEV

    కందిరీగలవలె నామీద ముసిరి యున్నారు ముండ్లు కాల్చిన మంట ఆరిపోవునట్లు వారు నశించి పోయిరి యెహోవా నామమును బట్టి నేను వారిని నిర్మూలము చేసెదను.
  • IRVTE

    కందిరీగల్లాగా వారు నా మీద ముసురుకున్నారు. ముళ్ళ పొదల మంట ఆరిపోయినట్టు వారు నశించిపోయారు. యెహోవా నామాన్ని బట్టి నేను వారిని నిర్మూలం చేస్తాను.
  • KJV

    They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
  • AMP

    They swarmed about me like bees, they blaze up and are extinguished like a fire of thorns; in the name of the Lord I will cut them off! Deut. 1:44.
  • KJVP

    They compassed me about H5437 like bees H1682 ; they are quenched H1846 as the fire H784 of thorns H6975 : for in the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 EDS I will destroy H4135 them .
  • YLT

    They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
  • ASV

    They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
  • WEB

    They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
  • NASB

    They surrounded me like bees; they blazed like fire among thorns; in the LORD'S name I crushed them.
  • ESV

    They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the LORD I cut them off!
  • RV

    They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
  • RSV

    They surrounded me like bees, they blazed like a fire of thorns; in the name of the LORD I cut them off!
  • NKJV

    They surrounded me like bees; They were quenched like a fire of thorns; For in the name of the LORD I will destroy them.
  • MKJV

    They surround me like bees; they are put out like the fire of thorns; for in the name of Jehovah I will cut them off.
  • AKJV

    They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
  • NRSV

    They surrounded me like bees; they blazed like a fire of thorns; in the name of the LORD I cut them off!
  • NIV

    They swarmed around me like bees, but they died out as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
  • NIRV

    They attacked me like large numbers of bees. But they died out as quickly as burning thorns. By the Lord's power I destroyed them.
  • NLT

    They swarmed around me like bees; they blazed against me like a crackling fire. But I destroyed them all with the authority of the LORD.
  • MSG

    Like swarming bees, like wild prairie fire, they hemmed me in; in GOD's name I rubbed their faces in the dirt.
  • GNB

    They swarmed around me like bees, but they burned out as quickly as a brush fire; by the power of the LORD I destroyed them.
  • NET

    They surrounded me like bees. But they disappeared as quickly as a fire among thorns. Indeed, in the name of the LORD I pushed them away.
  • ERVEN

    They surrounded me like a swarm of bees, but they were quickly destroyed like a fast-burning bush. I defeated them with the Lord's power.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References