పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
1. బబులోను నదుల దగ్గర మనం కూర్చొని సీయోనును జ్ఞాపకం చేసికొని ఏడ్చాం.

TEV
1. బబులోను నదులయొద్ద కూర్చుండియున్నప్పుడు మనము సీయోనును జ్ఞాపకము చేసికొని యేడ్చు చుంటిమి.

IRVTE
1. మనం బబులోను నదుల దగ్గర కూర్చుని ఏడుస్తూ సీయోనును జ్ఞాపకం చేసుకున్నాం.



KJV
1. By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.

AMP
1. BY THE rivers of Babylon, there we [captives] sat down, yes, we wept when we [earnestly] remembered Zion [the city of our God imprinted on our hearts].

KJVP
1. By H5921 PREP the rivers H5104 of Babylon H894 LFS , there H8033 ADV we sat down H3427 , yea H1571 CONJ , we wept H1058 , when we remembered H2142 Zion H6726 .

YLT
1. By rivers of Babylon -- There we did sit, Yea, we wept when we remembered Zion.

ASV
1. By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept, When we remembered Zion.

WEB
1. By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.

NASB
1. By the rivers of Babylon we sat mourning and weeping when we remembered Zion.

ESV
1. By the waters of Babylon, there we sat down and wept, when we remembered Zion.

RV
1. By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.

RSV
1. By the waters of Babylon, there we sat down and wept, when we remembered Zion.

NKJV
1. By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept When we remembered Zion.

MKJV
1. There we sat down by the rivers of Babylon; also, we wept when we remembered Zion.

AKJV
1. By the rivers of Babylon, there we sat down, yes, we wept, when we remembered Zion.

NRSV
1. By the rivers of Babylon-- there we sat down and there we wept when we remembered Zion.

NIV
1. By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.

NIRV
1. We were sitting by the rivers of Babylon. We cried when we remembered what had happened to Zion.

NLT
1. Beside the rivers of Babylon, we sat and wept as we thought of Jerusalem.

MSG
1. Alongside Babylon's rivers we sat on the banks; we cried and cried, remembering the good old days in Zion.

GNB
1. By the rivers of Babylon we sat down; there we wept when we remembered Zion.

NET
1. By the rivers of Babylon we sit down and weep when we remember Zion.

ERVEN
1. We sat by the rivers in Babylon and cried as we remembered Zion.



మొత్తం 9 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • బబులోను నదుల దగ్గర మనం కూర్చొని సీయోనును జ్ఞాపకం చేసికొని ఏడ్చాం.
  • TEV

    బబులోను నదులయొద్ద కూర్చుండియున్నప్పుడు మనము సీయోనును జ్ఞాపకము చేసికొని యేడ్చు చుంటిమి.
  • IRVTE

    మనం బబులోను నదుల దగ్గర కూర్చుని ఏడుస్తూ సీయోనును జ్ఞాపకం చేసుకున్నాం.
  • KJV

    By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
  • AMP

    BY THE rivers of Babylon, there we captives sat down, yes, we wept when we earnestly remembered Zion the city of our God imprinted on our hearts.
  • KJVP

    By H5921 PREP the rivers H5104 of Babylon H894 LFS , there H8033 ADV we sat down H3427 , yea H1571 CONJ , we wept H1058 , when we remembered H2142 Zion H6726 .
  • YLT

    By rivers of Babylon -- There we did sit, Yea, we wept when we remembered Zion.
  • ASV

    By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept, When we remembered Zion.
  • WEB

    By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
  • NASB

    By the rivers of Babylon we sat mourning and weeping when we remembered Zion.
  • ESV

    By the waters of Babylon, there we sat down and wept, when we remembered Zion.
  • RV

    By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
  • RSV

    By the waters of Babylon, there we sat down and wept, when we remembered Zion.
  • NKJV

    By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept When we remembered Zion.
  • MKJV

    There we sat down by the rivers of Babylon; also, we wept when we remembered Zion.
  • AKJV

    By the rivers of Babylon, there we sat down, yes, we wept, when we remembered Zion.
  • NRSV

    By the rivers of Babylon-- there we sat down and there we wept when we remembered Zion.
  • NIV

    By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
  • NIRV

    We were sitting by the rivers of Babylon. We cried when we remembered what had happened to Zion.
  • NLT

    Beside the rivers of Babylon, we sat and wept as we thought of Jerusalem.
  • MSG

    Alongside Babylon's rivers we sat on the banks; we cried and cried, remembering the good old days in Zion.
  • GNB

    By the rivers of Babylon we sat down; there we wept when we remembered Zion.
  • NET

    By the rivers of Babylon we sit down and weep when we remember Zion.
  • ERVEN

    We sat by the rivers in Babylon and cried as we remembered Zion.
మొత్తం 9 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References