పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
1. దేవా నేను నీమీద ఆధారపడ్డాను గనుక నన్ను కాపాడుము.

TEV
1. దేవా, నీ శరణుజొచ్చియున్నాను, నన్ను కాపాడుము.

IRVTE
1. దేవా, నీ ఆశ్రయం కోరాను, నన్ను కాపాడు.



KJV
1. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.

AMP
1. A Poem of David; [probably] intended to record memorable thoughts. KEEP and protect me, O God, for in You I have found refuge, and in You do I put my trust and hide myself.

KJVP
1. Michtam H4387 NMS of David H1732 L-NAME . Preserve H8104 VQI2MS-1MS me , O God H410 EDS : for H3588 CONJ in thee do I put my trust H2620 VQQ1MS .

YLT
1. A Secret Treasure of David. Preserve me, O God, for I did trust in Thee.

ASV
1. Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.

WEB
1. A Poem by David. Preserve me, God, for in you do I take refuge.

NASB
1. A miktam of David. I Keep me safe, O God; in you I take refuge

ESV
1. A MIKTAM OF DAVID.Preserve me, O God, for in you I take refuge.

RV
1. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.

RSV
1. A Miktam of David. Preserve me, O God, for in thee I take refuge.

NKJV
1. A Michtam of David. Preserve me, O God, for in You I put my trust.

MKJV
1. A Secret Treasure of David. Watch over me, O God; for in You do I put my trust.

AKJV
1. Preserve me, O God: for in you do I put my trust.

NRSV
1. Protect me, O God, for in you I take refuge.

NIV
1. [A miktam of David.] Keep me safe, O God, for in you I take refuge.

NIRV
1. A miktam of David. God, keep me safe. I go to you for safety.

NLT
1. Keep me safe, O God, for I have come to you for refuge.

MSG
1. A David song. Keep me safe, O God, I've run for dear life to you.

GNB
1. Protect me, O God; I trust in you for safety.

NET
1. [A prayer of David.] Protect me, O God, for I have taken shelter in you.

ERVEN
1. A miktam of David. Protect me, God, because I depend on you.



మొత్తం 11 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • దేవా నేను నీమీద ఆధారపడ్డాను గనుక నన్ను కాపాడుము.
  • TEV

    దేవా, నీ శరణుజొచ్చియున్నాను, నన్ను కాపాడుము.
  • IRVTE

    దేవా, నీ ఆశ్రయం కోరాను, నన్ను కాపాడు.
  • KJV

    Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
  • AMP

    A Poem of David; probably intended to record memorable thoughts. KEEP and protect me, O God, for in You I have found refuge, and in You do I put my trust and hide myself.
  • KJVP

    Michtam H4387 NMS of David H1732 L-NAME . Preserve H8104 VQI2MS-1MS me , O God H410 EDS : for H3588 CONJ in thee do I put my trust H2620 VQQ1MS .
  • YLT

    A Secret Treasure of David. Preserve me, O God, for I did trust in Thee.
  • ASV

    Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.
  • WEB

    A Poem by David. Preserve me, God, for in you do I take refuge.
  • NASB

    A miktam of David. I Keep me safe, O God; in you I take refuge
  • ESV

    A MIKTAM OF DAVID.Preserve me, O God, for in you I take refuge.
  • RV

    Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
  • RSV

    A Miktam of David. Preserve me, O God, for in thee I take refuge.
  • NKJV

    A Michtam of David. Preserve me, O God, for in You I put my trust.
  • MKJV

    A Secret Treasure of David. Watch over me, O God; for in You do I put my trust.
  • AKJV

    Preserve me, O God: for in you do I put my trust.
  • NRSV

    Protect me, O God, for in you I take refuge.
  • NIV

    A miktam of David. Keep me safe, O God, for in you I take refuge.
  • NIRV

    A miktam of David. God, keep me safe. I go to you for safety.
  • NLT

    Keep me safe, O God, for I have come to you for refuge.
  • MSG

    A David song. Keep me safe, O God, I've run for dear life to you.
  • GNB

    Protect me, O God; I trust in you for safety.
  • NET

    A prayer of David. Protect me, O God, for I have taken shelter in you.
  • ERVEN

    A miktam of David. Protect me, God, because I depend on you.
మొత్తం 11 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References