పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
29. యెహోవా, నీ సహాయంతో నేను సైన్య దళాలతో పరుగెత్తగలను. నీ సహాయంతో, నేను శత్రువు గోడలు ఎక్కగలను.

TEV
29. నీ సహాయమువలన నేను సైన్యమును జయింతును. నా దేవుని సహాయమువలన ప్రాకారమును దాటుదును.

IRVTE
29. నీవల్ల నేను అడ్డంకులను అధిగమించగలను. నా దేవుని వల్ల అడ్డుగోడలు దూకగలను.



KJV
29. For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.

AMP
29. For by You I can run through a troop, and by my God I can leap over a wall.

KJVP
29. For H3588 CONJ by thee I have run through H7323 a troop H1416 ; and by my God H430 have I leaped over H1801 a wall H7791 .

YLT
29. For by Thee I run -- a troop! And by my God I leap a wall.

ASV
29. For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.

WEB
29. For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.

NASB
29. You, LORD, give light to my lamp; my God brightens the darkness about me.

ESV
29. For by you I can run against a troop, and by my God I can leap over a wall.

RV
29. For by thee I run upon a troop; and by my God do I leap over a wall.

RSV
29. Yea, by thee I can crush a troop; and by my God I can leap over a wall.

NKJV
29. For by You I can run against a troop, By my God I can leap over a wall.

MKJV
29. For by You I have run through a troop; and by my God I have leaped over a wall.

AKJV
29. For by you I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.

NRSV
29. By you I can crush a troop, and by my God I can leap over a wall.

NIV
29. With your help I can advance against a troop; with my God I can scale a wall.

NIRV
29. With your help I can attack a troop of soldiers. With the help of my God I can climb over a wall.

NLT
29. In your strength I can crush an army; with my God I can scale any wall.

MSG
29. I smash the bands of marauders, I vault the highest fences.

GNB
29. You give me strength to attack my enemies and power to overcome their defenses.

NET
29. Indeed, with your help I can charge against an army; by my God's power I can jump over a wall.

ERVEN
29. With your help I can defeat an army. If my God is with me, I can climb over enemy walls.



మొత్తం 50 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 29 / 50
  • యెహోవా, నీ సహాయంతో నేను సైన్య దళాలతో పరుగెత్తగలను. నీ సహాయంతో, నేను శత్రువు గోడలు ఎక్కగలను.
  • TEV

    నీ సహాయమువలన నేను సైన్యమును జయింతును. నా దేవుని సహాయమువలన ప్రాకారమును దాటుదును.
  • IRVTE

    నీవల్ల నేను అడ్డంకులను అధిగమించగలను. నా దేవుని వల్ల అడ్డుగోడలు దూకగలను.
  • KJV

    For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
  • AMP

    For by You I can run through a troop, and by my God I can leap over a wall.
  • KJVP

    For H3588 CONJ by thee I have run through H7323 a troop H1416 ; and by my God H430 have I leaped over H1801 a wall H7791 .
  • YLT

    For by Thee I run -- a troop! And by my God I leap a wall.
  • ASV

    For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
  • WEB

    For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
  • NASB

    You, LORD, give light to my lamp; my God brightens the darkness about me.
  • ESV

    For by you I can run against a troop, and by my God I can leap over a wall.
  • RV

    For by thee I run upon a troop; and by my God do I leap over a wall.
  • RSV

    Yea, by thee I can crush a troop; and by my God I can leap over a wall.
  • NKJV

    For by You I can run against a troop, By my God I can leap over a wall.
  • MKJV

    For by You I have run through a troop; and by my God I have leaped over a wall.
  • AKJV

    For by you I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
  • NRSV

    By you I can crush a troop, and by my God I can leap over a wall.
  • NIV

    With your help I can advance against a troop; with my God I can scale a wall.
  • NIRV

    With your help I can attack a troop of soldiers. With the help of my God I can climb over a wall.
  • NLT

    In your strength I can crush an army; with my God I can scale any wall.
  • MSG

    I smash the bands of marauders, I vault the highest fences.
  • GNB

    You give me strength to attack my enemies and power to overcome their defenses.
  • NET

    Indeed, with your help I can charge against an army; by my God's power I can jump over a wall.
  • ERVEN

    With your help I can defeat an army. If my God is with me, I can climb over enemy walls.
మొత్తం 50 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 29 / 50
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References