పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
18. యెహోవాను అనుసరించే మనుష్యులను ఆయన కాపాడుతాడు, ఆయన నిజమైన ప్రేమయందు నిరీక్షణయుంచు వారిని జాగ్రత్తగా చూస్తాడు. ఆయన మహా ప్రేమ, ఆయనను ఆరాధించే వారిని కాపాడుతుంది.

TEV
18. వారి ప్రాణమును మరణమునుండి తప్పించుటకును కరవులో వారిని సజీవులనుగా కాపాడుటకును

IRVTE
18. చూడండి, వాళ్ళ ప్రాణాలను మరణం నుండి తప్పించడానికీ, కరువులో వాళ్ళను సజీవులుగా నిలబెట్టడానికీ,



KJV
18. Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

AMP
18. Behold, the Lord's eye is upon those who fear Him [who revere and worship Him with awe], who wait for Him and hope in His mercy and loving-kindness,

KJVP
18. Behold H2009 IJEC , the eye H5869 CMS of the LORD H3068 EDS [ is ] upon H413 PREP them that fear H3373 him , upon them that hope H3176 in his mercy H2617 ;

YLT
18. Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,

ASV
18. Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;

WEB
18. Behold, Yahweh's eye is on those who fear him, On those who hope in his loving kindness;

NASB
18. But the LORD'S eyes are upon the reverent, upon those who hope for his gracious help,

ESV
18. Behold, the eye of the LORD is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love,

RV
18. Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

RSV
18. Behold, the eye of the LORD is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love,

NKJV
18. Behold, the eye of the LORD [is] on those who fear Him, On those who hope in His mercy,

MKJV
18. Behold, the eye of Jehovah is to those who fear Him, on those who hope in His mercy;

AKJV
18. Behold, the eye of the LORD is on them that fear him, on them that hope in his mercy;

NRSV
18. Truly the eye of the LORD is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love,

NIV
18. But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,

NIRV
18. But the Lord looks with favor on those who respect him. He watches over those who put their hope in his faithful love.

NLT
18. But the LORD watches over those who fear him, those who rely on his unfailing love.

MSG
18. Watch this: God's eye is on those who respect him, the ones who are looking for his love.

GNB
18. The LORD watches over those who obey him, those who trust in his constant love.

NET
18. Look, the LORD takes notice of his loyal followers, those who wait for him to demonstrate his faithfulness

ERVEN
18. The Lord watches over his followers, those who wait for him to show his faithful love.



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 18 / 22
  • యెహోవాను అనుసరించే మనుష్యులను ఆయన కాపాడుతాడు, ఆయన నిజమైన ప్రేమయందు నిరీక్షణయుంచు వారిని జాగ్రత్తగా చూస్తాడు. ఆయన మహా ప్రేమ, ఆయనను ఆరాధించే వారిని కాపాడుతుంది.
  • TEV

    వారి ప్రాణమును మరణమునుండి తప్పించుటకును కరవులో వారిని సజీవులనుగా కాపాడుటకును
  • IRVTE

    చూడండి, వాళ్ళ ప్రాణాలను మరణం నుండి తప్పించడానికీ, కరువులో వాళ్ళను సజీవులుగా నిలబెట్టడానికీ,
  • KJV

    Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
  • AMP

    Behold, the Lord's eye is upon those who fear Him who revere and worship Him with awe, who wait for Him and hope in His mercy and loving-kindness,
  • KJVP

    Behold H2009 IJEC , the eye H5869 CMS of the LORD H3068 EDS is upon H413 PREP them that fear H3373 him , upon them that hope H3176 in his mercy H2617 ;
  • YLT

    Lo, the eye of Jehovah is to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
  • ASV

    Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;
  • WEB

    Behold, Yahweh's eye is on those who fear him, On those who hope in his loving kindness;
  • NASB

    But the LORD'S eyes are upon the reverent, upon those who hope for his gracious help,
  • ESV

    Behold, the eye of the LORD is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love,
  • RV

    Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
  • RSV

    Behold, the eye of the LORD is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love,
  • NKJV

    Behold, the eye of the LORD is on those who fear Him, On those who hope in His mercy,
  • MKJV

    Behold, the eye of Jehovah is to those who fear Him, on those who hope in His mercy;
  • AKJV

    Behold, the eye of the LORD is on them that fear him, on them that hope in his mercy;
  • NRSV

    Truly the eye of the LORD is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love,
  • NIV

    But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,
  • NIRV

    But the Lord looks with favor on those who respect him. He watches over those who put their hope in his faithful love.
  • NLT

    But the LORD watches over those who fear him, those who rely on his unfailing love.
  • MSG

    Watch this: God's eye is on those who respect him, the ones who are looking for his love.
  • GNB

    The LORD watches over those who obey him, those who trust in his constant love.
  • NET

    Look, the LORD takes notice of his loyal followers, those who wait for him to demonstrate his faithfulness
  • ERVEN

    The Lord watches over his followers, those who wait for him to show his faithful love.
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 18 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References