పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
4. కొందరు మనుష్యులు నన్ను చంపాలని చూస్తున్నారు. ఆ ప్రజలు నిరాశచెంది, సిగ్గుపడేలా చేయుము. వారు మళ్లుకొని పారిపోయేట్టు చేయుము. ఆ మనుష్యులు నాకు హాని చేయాలని తలస్తున్నారు. వారిని ఇబ్బంది పెట్టుము.

TEV
4. నా ప్రాణము తీయగోరువారికి సిగ్గును అవమానమును కలుగును గాక నాకు కీడుచేయ నాలోచించువారు వెనుకకు మళ్లింప బడి లజ్జపడుదురు గాక.

IRVTE
4. నా ప్రాణం తీయాలని చూసేవాళ్ళు సిగ్గుపడి అవమానం పాలవుతారు గాక! నాకు హాని చేయాలని చూసే వాళ్ళు వెనక్కి తగ్గి గందరగోళానికి గురౌతారు గాక!



KJV
4. Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.

AMP
4. Let them be put to shame and dishonor who seek and require my life; let them be turned back and confounded who plan my hurt!

KJVP
4. Let them be confounded H954 and put to shame H3637 that seek after H1245 my soul H5315 CFS-1MS : let them be turned H5472 back H268 and brought to confusion H2659 that devise H2803 my hurt H7451 .

YLT
4. They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.

ASV
4. Let them be put to shame and brought to dishonor that seek after my soul: Let them be turned back and confounded that devise my hurt.

WEB
4. Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.

NASB
4. Let those who seek my life be put to shame and disgrace. Let those who plot evil against me be turned back and confounded.

ESV
4. Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and disappointed who devise evil against me!

RV
4. Let them be ashamed and brought to dishonour that seek after my soul: let them be turned back and confounded that devise my hurt.

RSV
4. Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and confounded who devise evil against me!

NKJV
4. Let those be put to shame and brought to dishonor Who seek after my life; Let those be turned back and brought to confusion Who plot my hurt.

MKJV
4. Let them be humbled and put to shame, those who seek after my soul; let them be turned back and be brought to blushing, those who plot evil to me.

AKJV
4. Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.

NRSV
4. Let them be put to shame and dishonor who seek after my life. Let them be turned back and confounded who devise evil against me.

NIV
4. May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.

NIRV
4. Let those who are trying to kill me be brought down in dishonor. Let those who plan to destroy me be turned back in terror.

NLT
4. Bring shame and disgrace on those trying to kill me; turn them back and humiliate those who want to harm me.

MSG
4. When those thugs try to knife me in the back, make them look foolish. Frustrate all those who are plotting my downfall.

GNB
4. May those who try to kill me be defeated and disgraced! May those who plot against me be turned back and confused!

NET
4. May those who seek my life be embarrassed and humiliated! May those who plan to harm me be turned back and ashamed!

ERVEN
4. Some people are trying to kill me. Disappoint them and make them ashamed. Make them turn and run away. They are planning to hurt me. Defeat and embarrass them.



మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 28
  • కొందరు మనుష్యులు నన్ను చంపాలని చూస్తున్నారు. ఆ ప్రజలు నిరాశచెంది, సిగ్గుపడేలా చేయుము. వారు మళ్లుకొని పారిపోయేట్టు చేయుము. ఆ మనుష్యులు నాకు హాని చేయాలని తలస్తున్నారు. వారిని ఇబ్బంది పెట్టుము.
  • TEV

    నా ప్రాణము తీయగోరువారికి సిగ్గును అవమానమును కలుగును గాక నాకు కీడుచేయ నాలోచించువారు వెనుకకు మళ్లింప బడి లజ్జపడుదురు గాక.
  • IRVTE

    నా ప్రాణం తీయాలని చూసేవాళ్ళు సిగ్గుపడి అవమానం పాలవుతారు గాక! నాకు హాని చేయాలని చూసే వాళ్ళు వెనక్కి తగ్గి గందరగోళానికి గురౌతారు గాక!
  • KJV

    Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
  • AMP

    Let them be put to shame and dishonor who seek and require my life; let them be turned back and confounded who plan my hurt!
  • KJVP

    Let them be confounded H954 and put to shame H3637 that seek after H1245 my soul H5315 CFS-1MS : let them be turned H5472 back H268 and brought to confusion H2659 that devise H2803 my hurt H7451 .
  • YLT

    They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
  • ASV

    Let them be put to shame and brought to dishonor that seek after my soul: Let them be turned back and confounded that devise my hurt.
  • WEB

    Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
  • NASB

    Let those who seek my life be put to shame and disgrace. Let those who plot evil against me be turned back and confounded.
  • ESV

    Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and disappointed who devise evil against me!
  • RV

    Let them be ashamed and brought to dishonour that seek after my soul: let them be turned back and confounded that devise my hurt.
  • RSV

    Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and confounded who devise evil against me!
  • NKJV

    Let those be put to shame and brought to dishonor Who seek after my life; Let those be turned back and brought to confusion Who plot my hurt.
  • MKJV

    Let them be humbled and put to shame, those who seek after my soul; let them be turned back and be brought to blushing, those who plot evil to me.
  • AKJV

    Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
  • NRSV

    Let them be put to shame and dishonor who seek after my life. Let them be turned back and confounded who devise evil against me.
  • NIV

    May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
  • NIRV

    Let those who are trying to kill me be brought down in dishonor. Let those who plan to destroy me be turned back in terror.
  • NLT

    Bring shame and disgrace on those trying to kill me; turn them back and humiliate those who want to harm me.
  • MSG

    When those thugs try to knife me in the back, make them look foolish. Frustrate all those who are plotting my downfall.
  • GNB

    May those who try to kill me be defeated and disgraced! May those who plot against me be turned back and confused!
  • NET

    May those who seek my life be embarrassed and humiliated! May those who plan to harm me be turned back and ashamed!
  • ERVEN

    Some people are trying to kill me. Disappoint them and make them ashamed. Make them turn and run away. They are planning to hurt me. Defeat and embarrass them.
మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 28
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References