పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
7. దేవా, మా విరోధుల నుండి నీవు మమ్మల్ని రక్షించావు. మా శత్రువుల్ని నీ వు సిగ్గుపరచావు.

TEV
7. మా శత్రువుల చేతిలోనుండి మమ్మును రక్షించు వాడవు నీవే మమ్మును ద్వేషించువారిని సిగ్గుపరచువాడవు నీవే.

IRVTE
7. మా శత్రువుల నుండి మమ్మల్ని కాపాడింది నువ్వే. మమ్మల్ని ద్వేషించే వాళ్ళను సిగ్గుపరిచిందీ నువ్వే.



KJV
7. But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.

AMP
7. But You have saved us from our foes and have put them to shame who hate us.

KJVP
7. But H3588 CONJ thou hast saved H3467 us from our enemies H6862 , and hast put them to shame H954 that hated H8130 us .

YLT
7. For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.

ASV
7. But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.

WEB
7. But you have saved us from our adversaries, And have shamed those who hate us.

NASB
7. Not in my bow do I trust, nor does my sword bring me victory.

ESV
7. But you have saved us from our foes and have put to shame those who hate us.

RV
7. But thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.

RSV
7. But thou hast saved us from our foes, and hast put to confusion those who hate us.

NKJV
7. But You have saved us from our enemies, And have put to shame those who hated us.

MKJV
7. But You have saved us from our enemies, and have put them to shame, those who hated us.

AKJV
7. But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.

NRSV
7. But you have saved us from our foes, and have put to confusion those who hate us.

NIV
7. but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.

NIRV
7. But you give us success over our enemies. You put them to shame.

NLT
7. You are the one who gives us victory over our enemies; you disgrace those who hate us.

MSG
7. But it's you, you who saved us from the enemy; you made those who hate us lose face.

GNB
7. but you have saved us from our enemies and defeated those who hate us.

NET
7. For you deliver us from our enemies; you humiliate those who hate us.

ERVEN
7. You are the one who saved us from our enemies. You are the one who put our enemies to shame.



మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 26
  • దేవా, మా విరోధుల నుండి నీవు మమ్మల్ని రక్షించావు. మా శత్రువుల్ని నీ వు సిగ్గుపరచావు.
  • TEV

    మా శత్రువుల చేతిలోనుండి మమ్మును రక్షించు వాడవు నీవే మమ్మును ద్వేషించువారిని సిగ్గుపరచువాడవు నీవే.
  • IRVTE

    మా శత్రువుల నుండి మమ్మల్ని కాపాడింది నువ్వే. మమ్మల్ని ద్వేషించే వాళ్ళను సిగ్గుపరిచిందీ నువ్వే.
  • KJV

    But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
  • AMP

    But You have saved us from our foes and have put them to shame who hate us.
  • KJVP

    But H3588 CONJ thou hast saved H3467 us from our enemies H6862 , and hast put them to shame H954 that hated H8130 us .
  • YLT

    For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
  • ASV

    But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.
  • WEB

    But you have saved us from our adversaries, And have shamed those who hate us.
  • NASB

    Not in my bow do I trust, nor does my sword bring me victory.
  • ESV

    But you have saved us from our foes and have put to shame those who hate us.
  • RV

    But thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
  • RSV

    But thou hast saved us from our foes, and hast put to confusion those who hate us.
  • NKJV

    But You have saved us from our enemies, And have put to shame those who hated us.
  • MKJV

    But You have saved us from our enemies, and have put them to shame, those who hated us.
  • AKJV

    But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
  • NRSV

    But you have saved us from our foes, and have put to confusion those who hate us.
  • NIV

    but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.
  • NIRV

    But you give us success over our enemies. You put them to shame.
  • NLT

    You are the one who gives us victory over our enemies; you disgrace those who hate us.
  • MSG

    But it's you, you who saved us from the enemy; you made those who hate us lose face.
  • GNB

    but you have saved us from our enemies and defeated those who hate us.
  • NET

    For you deliver us from our enemies; you humiliate those who hate us.
  • ERVEN

    You are the one who saved us from our enemies. You are the one who put our enemies to shame.
మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 26
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References