పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
2. అందుచేత భూమి కంపించినప్పుడు, మరియు పర్వతాలు సముద్రంలో పడినప్పుడు మేము భయపడము.

TEV
2. కావున భూమి మార్పునొందినను నడిసముద్రములలో పర్వతములు మునిగినను

IRVTE
2. కాబట్టి భూమి మారిపోయినా, సముద్ర అఖాతంలో పర్వతాలు మునిగిపోయినా మేము భయపడం.



KJV
2. Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

AMP
2. Therefore we will not fear, though the earth should change and though the mountains be shaken into the midst of the seas,

KJVP
2. Therefore H5921 PREP will not H3808 NADV we fear H3372 , though the earth H776 NFS be removed H4171 , and though the mountains H2022 NMP be carried H4131 into the midst H3820 of the sea H3220 ;

YLT
2. Therefore we fear not in the changing of earth, And in the slipping of mountains Into the heart of the seas.

ASV
2. Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas;

WEB
2. Therefore we won't be afraid, though the earth changes, Though the mountains are shaken into the heart of the seas;

NASB
2. God is our refuge and our strength, an ever-present help in distress.

ESV
2. Therefore we will not fear though the earth gives way, though the mountains be moved into the heart of the sea,

RV
2. Therefore will we not fear, though the earth do change, and though the mountains be moved in the heart of the seas;

RSV
2. Therefore we will not fear though the earth should change, though the mountains shake in the heart of the sea;

NKJV
2. Therefore we will not fear, Even though the earth be removed, And though the mountains be carried into the midst of the sea;

MKJV
2. Therefore we will not fear when the earth changes, and when mountains are slipping into the heart of the seas.

AKJV
2. Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the middle of the sea;

NRSV
2. Therefore we will not fear, though the earth should change, though the mountains shake in the heart of the sea;

NIV
2. Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea,

NIRV
2. The earth may fall apart. The mountains may fall into the middle of the sea. But we will not be afraid.

NLT
2. So we will not fear when earthquakes come and the mountains crumble into the sea.

MSG
2. We stand fearless at the cliff-edge of doom, courageous in seastorm and earthquake,

GNB
2. So we will not be afraid, even if the earth is shaken and mountains fall into the ocean depths;

NET
2. For this reason we do not fear when the earth shakes, and the mountains tumble into the depths of the sea,

ERVEN
2. So we are not afraid when the earth quakes and the mountains fall into the sea.



మొత్తం 11 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • అందుచేత భూమి కంపించినప్పుడు, మరియు పర్వతాలు సముద్రంలో పడినప్పుడు మేము భయపడము.
  • TEV

    కావున భూమి మార్పునొందినను నడిసముద్రములలో పర్వతములు మునిగినను
  • IRVTE

    కాబట్టి భూమి మారిపోయినా, సముద్ర అఖాతంలో పర్వతాలు మునిగిపోయినా మేము భయపడం.
  • KJV

    Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
  • AMP

    Therefore we will not fear, though the earth should change and though the mountains be shaken into the midst of the seas,
  • KJVP

    Therefore H5921 PREP will not H3808 NADV we fear H3372 , though the earth H776 NFS be removed H4171 , and though the mountains H2022 NMP be carried H4131 into the midst H3820 of the sea H3220 ;
  • YLT

    Therefore we fear not in the changing of earth, And in the slipping of mountains Into the heart of the seas.
  • ASV

    Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas;
  • WEB

    Therefore we won't be afraid, though the earth changes, Though the mountains are shaken into the heart of the seas;
  • NASB

    God is our refuge and our strength, an ever-present help in distress.
  • ESV

    Therefore we will not fear though the earth gives way, though the mountains be moved into the heart of the sea,
  • RV

    Therefore will we not fear, though the earth do change, and though the mountains be moved in the heart of the seas;
  • RSV

    Therefore we will not fear though the earth should change, though the mountains shake in the heart of the sea;
  • NKJV

    Therefore we will not fear, Even though the earth be removed, And though the mountains be carried into the midst of the sea;
  • MKJV

    Therefore we will not fear when the earth changes, and when mountains are slipping into the heart of the seas.
  • AKJV

    Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the middle of the sea;
  • NRSV

    Therefore we will not fear, though the earth should change, though the mountains shake in the heart of the sea;
  • NIV

    Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea,
  • NIRV

    The earth may fall apart. The mountains may fall into the middle of the sea. But we will not be afraid.
  • NLT

    So we will not fear when earthquakes come and the mountains crumble into the sea.
  • MSG

    We stand fearless at the cliff-edge of doom, courageous in seastorm and earthquake,
  • GNB

    So we will not be afraid, even if the earth is shaken and mountains fall into the ocean depths;
  • NET

    For this reason we do not fear when the earth shakes, and the mountains tumble into the depths of the sea,
  • ERVEN

    So we are not afraid when the earth quakes and the mountains fall into the sea.
మొత్తం 11 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References