పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
1. దేవా నా ప్రార్థన వినుము. దయచేసి నాకు విముఖుడవు కావద్దు.

TEV
1. దేవా, చెవియొగ్గి నా ప్రార్థన ఆలకింపుము నా విన్నపమునకు విముఖుడవై యుండకుము.

IRVTE
1. దేవా, నా ప్రార్థన శ్రద్ధగా విను. నా విన్నపాలకు నీ ముఖం తిప్పుకోకు.



KJV
1. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.

AMP
1. To the Chief Musician; with stringed instruments. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of David. LISTEN TO my prayer, O God, and hide not Yourself from my supplication!

KJVP
1. To the chief Musician H5329 on Neginoth H5058 , Maschil H4905 , [ A ] [ Psalm ] of David H1732 . Give ear H238 VHI2MS-3FS to my prayer H8605 CFS-1MS , O God H430 EDP ; and hide not thyself H5956 from my supplication H8467 .

YLT
1. To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.

ASV
1. Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.

WEB
1. For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Don't hide yourself from my supplication.

NASB
1. For the leader. On stringed instruments. A maskil of David.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: WITH STRINGED INSTRUMENTS. A MASKIL OF DAVID. Give ear to my prayer, O God, and hide not yourself from my plea for mercy!

RV
1. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.

RSV
1. To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication!

NKJV
1. To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David. Give ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.

MKJV
1. To the Chief Musician. For stringed instruments. A contemplation. A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not Yourself from my cry.

AKJV
1. Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.

NRSV
1. Give ear to my prayer, O God; do not hide yourself from my supplication.

NIV
1. [For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David.] Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;

NIRV
1. For the director of music. A maskil of David to be played on stringed instruments. God, listen to my prayer. Pay attention to my cry for help.

NLT
1. Listen to my prayer, O God. Do not ignore my cry for help!

MSG
1. A David psalm. Open your ears, God, to my prayer; don't pretend you don't hear me knocking.

GNB
1. Hear my prayer, O God; don't turn away from my plea!

NET
1. [For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David.] Listen, O God, to my prayer! Do not ignore my appeal for mercy!

ERVEN
1. To the director: With instruments. A maskil of David. God, hear my prayer. Don't ignore my cry for help.



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 23
  • దేవా నా ప్రార్థన వినుము. దయచేసి నాకు విముఖుడవు కావద్దు.
  • TEV

    దేవా, చెవియొగ్గి నా ప్రార్థన ఆలకింపుము నా విన్నపమునకు విముఖుడవై యుండకుము.
  • IRVTE

    దేవా, నా ప్రార్థన శ్రద్ధగా విను. నా విన్నపాలకు నీ ముఖం తిప్పుకోకు.
  • KJV

    Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
  • AMP

    To the Chief Musician; with stringed instruments. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of David. LISTEN TO my prayer, O God, and hide not Yourself from my supplication!
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 on Neginoth H5058 , Maschil H4905 , A Psalm of David H1732 . Give ear H238 VHI2MS-3FS to my prayer H8605 CFS-1MS , O God H430 EDP ; and hide not thyself H5956 from my supplication H8467 .
  • YLT

    To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David. Give ear, O God, to my prayer, And hide not from my supplication.
  • ASV

    Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
  • WEB

    For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Don't hide yourself from my supplication.
  • NASB

    For the leader. On stringed instruments. A maskil of David.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: WITH STRINGED INSTRUMENTS. A MASKIL OF DAVID. Give ear to my prayer, O God, and hide not yourself from my plea for mercy!
  • RV

    Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
  • RSV

    To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication!
  • NKJV

    To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David. Give ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.
  • MKJV

    To the Chief Musician. For stringed instruments. A contemplation. A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not Yourself from my cry.
  • AKJV

    Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
  • NRSV

    Give ear to my prayer, O God; do not hide yourself from my supplication.
  • NIV

    For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David. Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;
  • NIRV

    For the director of music. A maskil of David to be played on stringed instruments. God, listen to my prayer. Pay attention to my cry for help.
  • NLT

    Listen to my prayer, O God. Do not ignore my cry for help!
  • MSG

    A David psalm. Open your ears, God, to my prayer; don't pretend you don't hear me knocking.
  • GNB

    Hear my prayer, O God; don't turn away from my plea!
  • NET

    For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David. Listen, O God, to my prayer! Do not ignore my appeal for mercy!
  • ERVEN

    To the director: With instruments. A maskil of David. God, hear my prayer. Don't ignore my cry for help.
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References