పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
6. ఆహా, నాకు పావురమువలె రెక్కలు ఉంటే ఎంత బాగుంటుంది. నేను ఎగిరిపోయి విశ్రాంతి స్థలం వెతుక్కుందును కదా.

TEV
6. ఆహా గువ్వవలె నాకు రెక్కలున్నయెడల నేను ఎగిరిపోయి నెమ్మదిగా నుందునే

IRVTE
6. ఆహా, నాకు గనక రెక్కలుంటే గువ్వలాగా నేను ఎగిరిపోయి నెమ్మదిగా ఉంటాను.



KJV
6. And I said, Oh that I had wings like a dove! [for then] would I fly away, and be at rest.

AMP
6. And I say, Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.

KJVP
6. And I said H559 W-VQY1MS , Oh that H4310 IPRO I had H5414 VQY3MS wings H83 like a dove H3123 ! [ for ] [ then ] would I fly away H5774 , and be at rest H7931 .

YLT
6. And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,

ASV
6. And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.

WEB
6. I said, "Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.

NASB
6. Fear and trembling overwhelm me; shuddering sweeps over me.

ESV
6. And I say, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;

RV
6. And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.

RSV
6. And I say, "O that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;

NKJV
6. So I said, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.

MKJV
6. And I said, Who will give to me wings like a dove! I would fly away and be at rest.

AKJV
6. And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.

NRSV
6. And I say, "O that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;

NIV
6. I said, "Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest--

NIRV
6. I said, "I wish I had wings like a dove! Then I would fly away and be at rest.

NLT
6. Oh, that I had wings like a dove; then I would fly away and rest!

MSG
6. "Who will give me wings," I ask-- "wings like a dove?" Get me out of here on dove wings;

GNB
6. I wish I had wings like a dove. I would fly away and find rest.

NET
6. I say, "I wish I had wings like a dove! I would fly away and settle in a safe place!

ERVEN
6. Oh, I wish I had wings like a dove. I would fly away and find a place to rest.



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 23
  • ఆహా, నాకు పావురమువలె రెక్కలు ఉంటే ఎంత బాగుంటుంది. నేను ఎగిరిపోయి విశ్రాంతి స్థలం వెతుక్కుందును కదా.
  • TEV

    ఆహా గువ్వవలె నాకు రెక్కలున్నయెడల నేను ఎగిరిపోయి నెమ్మదిగా నుందునే
  • IRVTE

    ఆహా, నాకు గనక రెక్కలుంటే గువ్వలాగా నేను ఎగిరిపోయి నెమ్మదిగా ఉంటాను.
  • KJV

    And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
  • AMP

    And I say, Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.
  • KJVP

    And I said H559 W-VQY1MS , Oh that H4310 IPRO I had H5414 VQY3MS wings H83 like a dove H3123 ! for then would I fly away H5774 , and be at rest H7931 .
  • YLT

    And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
  • ASV

    And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
  • WEB

    I said, "Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
  • NASB

    Fear and trembling overwhelm me; shuddering sweeps over me.
  • ESV

    And I say, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;
  • RV

    And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
  • RSV

    And I say, "O that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;
  • NKJV

    So I said, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.
  • MKJV

    And I said, Who will give to me wings like a dove! I would fly away and be at rest.
  • AKJV

    And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
  • NRSV

    And I say, "O that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest;
  • NIV

    I said, "Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest--
  • NIRV

    I said, "I wish I had wings like a dove! Then I would fly away and be at rest.
  • NLT

    Oh, that I had wings like a dove; then I would fly away and rest!
  • MSG

    "Who will give me wings," I ask-- "wings like a dove?" Get me out of here on dove wings;
  • GNB

    I wish I had wings like a dove. I would fly away and find rest.
  • NET

    I say, "I wish I had wings like a dove! I would fly away and settle in a safe place!
  • ERVEN

    Oh, I wish I had wings like a dove. I would fly away and find a place to rest.
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References