పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
10. మంచివాళ్లు యెహోవాయందు సంతోషంగా ఉండాలి. వారు ఆయన్ని నమ్ముకోవాలి. మంచి మనుష్యులారా మీరంతా యెహోవాను స్తుతించండి.

TEV
10. నీతిమంతులు యెహోవానుబట్టి సంతోషించుచు ఆయన శరణుజొచ్చెదరు యథార్థహృదయులందరు అతిశయిల్లుదురు.

IRVTE
10. నీతిపరులు యెహోవాను బట్టి సంతోషిస్తూ ఆయనలో ఆశ్రయం పొందుతారు. యథార్థవంతులు ఆయనలో గర్విస్తారు.



KJV
10. The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

AMP
10. The [uncompromisingly] righteous shall be glad in the Lord and shall trust and take refuge in Him; and all the upright in heart shall glory and offer praise.

KJVP
10. The righteous H6662 AMS shall be glad H8055 in the LORD H3068 , and shall trust H2620 in him ; and all H3605 NMS the upright H3477 in heart H3820 NMS shall glory H1984 .

YLT
10. The righteous doth rejoice in Jehovah, And hath trusted in Him, And boast themselves do all the upright of heart!

ASV
10. The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory. Psalm 65 For the Chief Musician. A Psalm. A song of David.

WEB
10. The righteous shall be glad in Yahweh, And shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!

NASB
10. Then all will fear and proclaim God's deed, pondering what has been done.

ESV
10. Let the righteous one rejoice in the LORD and take refuge in him! Let all the upright in heart exult!

RV
10. The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

RSV
10. Let the righteous rejoice in the LORD, and take refuge in him! Let all the upright in heart glory!

NKJV
10. The righteous shall be glad in the LORD, and trust in Him. And all the upright in heart shall glory.

MKJV
10. The righteous shall be glad in Jehovah, and shall trust in Him; and all the upright in heart shall glory.

AKJV
10. The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

NRSV
10. Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in him. Let all the upright in heart glory.

NIV
10. Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in him; let all the upright in heart praise him!

NIRV
10. Let godly people be full of joy because of what the Lord has done. Let them go to him for safety. Let all those whose hearts are honest praise him.

NLT
10. The godly will rejoice in the LORD and find shelter in him. And those who do what is right will praise him. For the choir director: A song. A psalm of David.

MSG
10. Be glad, good people! Fly to GOD! Good-hearted people, make praise your habit.

GNB
10. All righteous people will rejoice because of what the LORD has done. They will find safety in him; all good people will praise him.

NET
10. The godly will rejoice in the LORD and take shelter in him. All the morally upright will boast.

ERVEN
10. Good people are happy to serve the Lord. They depend on him to protect them. All those who want to do right will praise him!



మొత్తం 10 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • మంచివాళ్లు యెహోవాయందు సంతోషంగా ఉండాలి. వారు ఆయన్ని నమ్ముకోవాలి. మంచి మనుష్యులారా మీరంతా యెహోవాను స్తుతించండి.
  • TEV

    నీతిమంతులు యెహోవానుబట్టి సంతోషించుచు ఆయన శరణుజొచ్చెదరు యథార్థహృదయులందరు అతిశయిల్లుదురు.
  • IRVTE

    నీతిపరులు యెహోవాను బట్టి సంతోషిస్తూ ఆయనలో ఆశ్రయం పొందుతారు. యథార్థవంతులు ఆయనలో గర్విస్తారు.
  • KJV

    The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
  • AMP

    The uncompromisingly righteous shall be glad in the Lord and shall trust and take refuge in Him; and all the upright in heart shall glory and offer praise.
  • KJVP

    The righteous H6662 AMS shall be glad H8055 in the LORD H3068 , and shall trust H2620 in him ; and all H3605 NMS the upright H3477 in heart H3820 NMS shall glory H1984 .
  • YLT

    The righteous doth rejoice in Jehovah, And hath trusted in Him, And boast themselves do all the upright of heart!
  • ASV

    The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory. Psalm 65 For the Chief Musician. A Psalm. A song of David.
  • WEB

    The righteous shall be glad in Yahweh, And shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!
  • NASB

    Then all will fear and proclaim God's deed, pondering what has been done.
  • ESV

    Let the righteous one rejoice in the LORD and take refuge in him! Let all the upright in heart exult!
  • RV

    The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
  • RSV

    Let the righteous rejoice in the LORD, and take refuge in him! Let all the upright in heart glory!
  • NKJV

    The righteous shall be glad in the LORD, and trust in Him. And all the upright in heart shall glory.
  • MKJV

    The righteous shall be glad in Jehovah, and shall trust in Him; and all the upright in heart shall glory.
  • AKJV

    The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
  • NRSV

    Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in him. Let all the upright in heart glory.
  • NIV

    Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in him; let all the upright in heart praise him!
  • NIRV

    Let godly people be full of joy because of what the Lord has done. Let them go to him for safety. Let all those whose hearts are honest praise him.
  • NLT

    The godly will rejoice in the LORD and find shelter in him. And those who do what is right will praise him. For the choir director: A song. A psalm of David.
  • MSG

    Be glad, good people! Fly to GOD! Good-hearted people, make praise your habit.
  • GNB

    All righteous people will rejoice because of what the LORD has done. They will find safety in him; all good people will praise him.
  • NET

    The godly will rejoice in the LORD and take shelter in him. All the morally upright will boast.
  • ERVEN

    Good people are happy to serve the Lord. They depend on him to protect them. All those who want to do right will praise him!
మొత్తం 10 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References