పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
13. ప్రజలను శిక్షించే శక్తి దేవునికి ఉంది.

TEV
13. వానికొరకు మరణసాధనములను సిద్ధపరచియున్నాడుతన అంబులను అగ్ని బాణములుగా చేసియున్నాడు

IRVTE
13. అతని మీద ఉపయోగించడానికి ఆయుధాలు సిద్ధం చేస్తాడు. తన బాణాలను అగ్ని బాణాలుగా చేస్తాడు.



KJV
13. He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

AMP
13. He has also prepared for him deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.

KJVP
13. He hath also prepared H3559 for him the instruments H3627 of death H4194 NMS ; he ordaineth H6466 his arrows H2671 against the persecutors H1814 .

YLT
13. Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.

ASV
13. He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.

WEB
13. He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.

NASB
13. If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow,

ESV
13. he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.

RV
13. He hath also prepared for him the instruments of death; he maketh his arrows fiery {cf15i shafts}.

RSV
13. he has prepared his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.

NKJV
13. He also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.

MKJV
13. Yea, He has fitted him for instruments of death; He has made His arrows hotly pursue.

AKJV
13. He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.

NRSV
13. he has prepared his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.

NIV
13. He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.

NIRV
13. He has prepared his deadly weapons. He has made his flaming arrows ready.

NLT
13. He will prepare his deadly weapons and shoot his flaming arrows.

MSG
13. Lethal weapons in hand, each arrow a flaming missile.

GNB
13. he takes up his deadly weapons and aims his burning arrows.

NET
13. He prepares to use deadly weapons against him; he gets ready to shoot flaming arrows.

ERVEN
13.



మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 17
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ప్రజలను శిక్షించే శక్తి దేవునికి ఉంది.
  • TEV

    వానికొరకు మరణసాధనములను సిద్ధపరచియున్నాడుతన అంబులను అగ్ని బాణములుగా చేసియున్నాడు
  • IRVTE

    అతని మీద ఉపయోగించడానికి ఆయుధాలు సిద్ధం చేస్తాడు. తన బాణాలను అగ్ని బాణాలుగా చేస్తాడు.
  • KJV

    He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
  • AMP

    He has also prepared for him deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.
  • KJVP

    He hath also prepared H3559 for him the instruments H3627 of death H4194 NMS ; he ordaineth H6466 his arrows H2671 against the persecutors H1814 .
  • YLT

    Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
  • ASV

    He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.
  • WEB

    He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
  • NASB

    If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow,
  • ESV

    he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.
  • RV

    He hath also prepared for him the instruments of death; he maketh his arrows fiery {cf15i shafts}.
  • RSV

    he has prepared his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.
  • NKJV

    He also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
  • MKJV

    Yea, He has fitted him for instruments of death; He has made His arrows hotly pursue.
  • AKJV

    He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
  • NRSV

    he has prepared his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.
  • NIV

    He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
  • NIRV

    He has prepared his deadly weapons. He has made his flaming arrows ready.
  • NLT

    He will prepare his deadly weapons and shoot his flaming arrows.
  • MSG

    Lethal weapons in hand, each arrow a flaming missile.
  • GNB

    he takes up his deadly weapons and aims his burning arrows.
  • NET

    He prepares to use deadly weapons against him; he gets ready to shoot flaming arrows.
  • ERVEN

మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 17
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References