ERVTE
10. అప్పుడు నేను, “సర్వోన్నతుడైన దేవుడు తన శక్తిని పోగొట్టుకున్నాడా? అనే విషయం నిజంగా నన్ను బాధిస్తుంది” అని తలచాను.
TEV
10. అందుకునేనీలాగు అనుకొనుచున్నాను మహోన్నతుని దక్షిణహస్తము మార్పునొందెననుకొను టకు నాకు కలిగిన శ్రమయే కారణము.
IRVTE
10. ఇది నా బాధ. మా పట్ల సర్వశక్తుని కుడి చెయ్యి మారుతూ ఉంది, అని నేనన్నాను.
KJV
10. And I said, This [is] my infirmity: [but I will remember] the years of the right hand of the most High.
AMP
10. And I say, This [apparent desertion of Israel by God] is my appointed lot and trial, but I will recall the years of the right hand of the Most High [in loving-kindness extended toward us], for this is my grief, that the right hand of the Most High changes.
KJVP
10. And I said H559 W-VQY1MS , This H1931 PPRO-3FS [ is ] my infirmity H2470 : [ but ] [ I ] [ will ] [ remember ] the years H8141 CFP of the right hand H3225 of the most High H5945 AMS .
YLT
10. And I say: `My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.`
ASV
10. And I said, This is my infirmity; But I will remember the years of the right hand of the Most High.
WEB
10. Then I thought, "I will appeal to this: The years of the right hand of the Most High."
NASB
10. Has God forgotten mercy, in anger withheld compassion?" Selah
ESV
10. Then I said, "I will appeal to this, to the years of the right hand of the Most High."
RV
10. And I said, This is my infirmity; {cf15i but I will remember} the years of the right hand of the Most High.
RSV
10. And I say, "It is my grief that the right hand of the Most High has changed."
NKJV
10. And I said, "This [is] my anguish; [But I will remember] the years of the right hand of the Most High."
MKJV
10. And I said, This is my weakness, the years of the right hand of the Most High.
AKJV
10. And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
NRSV
10. And I say, "It is my grief that the right hand of the Most High has changed."
NIV
10. Then I thought, "To this I will appeal: the years of the right hand of the Most High."
NIRV
10. Then I thought, "Here is what I will make my appeal to. For many years the Most High God showed how powerful his right hand is."
NLT
10. And I said, "This is my fate; the Most High has turned his hand against me."
MSG
10. "Just my luck," I said. "The High God goes out of business just the moment I need him."
GNB
10. Then I said, "What hurts me most is this--- that God is no longer powerful."
NET
10. Then I said, "I am sickened by the thought that the sovereign One might become inactive.
ERVEN
10. Then I said to myself, "What bothers me most is the thought that God Most High has lost his power."