పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
26. (26-27) అంతట దేవుడు తూర్పు నుండి ఒక బలమైన గాలి వీచేలా చేశాడు. వర్షం కురిసినట్లుగా పూరేళ్లు [‡పూరేళ్లు ఒక విధమైన పక్షి.] వారిమీద వచ్చి పడ్డాయి. దేవుని మహా శక్తి తేమాను నుండి గాలి వీచేలా చేసింది. ఆ పక్షులు చాలా విస్తారంగా ఉండినందుచేత నీలాకాశం నల్లగా మారిపోయింది.

TEV
26. ఆకాశమందు తూర్పు గాలి ఆయన విసరజేసెను తన బలముచేత దక్షిణపు గాలి రప్పించెను.

IRVTE
26. ఆకాశంలో తూర్పు గాలి విసిరేలా చేశాడు. తన బలంతో దక్షిణపు గాలి రప్పించాడు.



KJV
26. He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.

AMP
26. He let forth the east wind to blow in the heavens, and by His power He guided the south wind.

KJVP
26. He caused an east wind H6921 NMP to blow H5265 in the heaven H8064 : and by his power H5797 he brought H5090 in the south wind H8486 .

YLT
26. He causeth an east wind to journey in the heavens, And leadeth by His strength a south wind,

ASV
26. He caused the east wind to blow in the heavens; And by his power he guided the south wind.

WEB
26. He caused the east wind to blow in the sky. By his power he guided the south wind.

NASB
26. He stirred up the east wind in the heavens; by his power God brought on the south wind.

ESV
26. He caused the east wind to blow in the heavens, and by his power he led out the south wind;

RV
26. He caused the east wind to blow in the heaven: and by his power he guided the south wind.

RSV
26. He caused the east wind to blow in the heavens, and by his power he led out the south wind;

NKJV
26. He caused an east wind to blow in the heavens; And by His power He brought in the south wind.

MKJV
26. He caused an east wind to blow in the sky; and by His power He brought in the south wind.

AKJV
26. He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.

NRSV
26. He caused the east wind to blow in the heavens, and by his power he led out the south wind;

NIV
26. He let loose the east wind from the heavens and led forth the south wind by his power.

NIRV
26. He made the east wind blow from the heavens. By his power he caused the south wind to blow.

NLT
26. He released the east wind in the heavens and guided the south wind by his mighty power.

MSG
26. He let East Wind break loose from the skies, gave a strong push to South Wind.

GNB
26. He also caused the east wind to blow, and by his power he stirred up the south wind;

NET
26. He brought the east wind through the sky, and by his strength led forth the south wind.

ERVEN
26. He sent a strong wind from the east, and by his power he made the south wind blow.



మొత్తం 72 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 72
  • (26-27) అంతట దేవుడు తూర్పు నుండి ఒక బలమైన గాలి వీచేలా చేశాడు. వర్షం కురిసినట్లుగా పూరేళ్లు ‡పూరేళ్లు ఒక విధమైన పక్షి. వారిమీద వచ్చి పడ్డాయి. దేవుని మహా శక్తి తేమాను నుండి గాలి వీచేలా చేసింది. ఆ పక్షులు చాలా విస్తారంగా ఉండినందుచేత నీలాకాశం నల్లగా మారిపోయింది.
  • TEV

    ఆకాశమందు తూర్పు గాలి ఆయన విసరజేసెను తన బలముచేత దక్షిణపు గాలి రప్పించెను.
  • IRVTE

    ఆకాశంలో తూర్పు గాలి విసిరేలా చేశాడు. తన బలంతో దక్షిణపు గాలి రప్పించాడు.
  • KJV

    He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
  • AMP

    He let forth the east wind to blow in the heavens, and by His power He guided the south wind.
  • KJVP

    He caused an east wind H6921 NMP to blow H5265 in the heaven H8064 : and by his power H5797 he brought H5090 in the south wind H8486 .
  • YLT

    He causeth an east wind to journey in the heavens, And leadeth by His strength a south wind,
  • ASV

    He caused the east wind to blow in the heavens; And by his power he guided the south wind.
  • WEB

    He caused the east wind to blow in the sky. By his power he guided the south wind.
  • NASB

    He stirred up the east wind in the heavens; by his power God brought on the south wind.
  • ESV

    He caused the east wind to blow in the heavens, and by his power he led out the south wind;
  • RV

    He caused the east wind to blow in the heaven: and by his power he guided the south wind.
  • RSV

    He caused the east wind to blow in the heavens, and by his power he led out the south wind;
  • NKJV

    He caused an east wind to blow in the heavens; And by His power He brought in the south wind.
  • MKJV

    He caused an east wind to blow in the sky; and by His power He brought in the south wind.
  • AKJV

    He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
  • NRSV

    He caused the east wind to blow in the heavens, and by his power he led out the south wind;
  • NIV

    He let loose the east wind from the heavens and led forth the south wind by his power.
  • NIRV

    He made the east wind blow from the heavens. By his power he caused the south wind to blow.
  • NLT

    He released the east wind in the heavens and guided the south wind by his mighty power.
  • MSG

    He let East Wind break loose from the skies, gave a strong push to South Wind.
  • GNB

    He also caused the east wind to blow, and by his power he stirred up the south wind;
  • NET

    He brought the east wind through the sky, and by his strength led forth the south wind.
  • ERVEN

    He sent a strong wind from the east, and by his power he made the south wind blow.
మొత్తం 72 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 72
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References