ERVTE
9. దేవా, మా సంరక్షకుని కాపాడుము. నీవు ఏర్పరచుకొన్న రాజుకు దయ చూపుము. [*దయ చూపుము అక్షరార్థముగా “దేవుడు మా డాలును కాపాడును. నీ అభిషిక్తునికి దయచూపుము.”]
TEV
9. దేవా, మా కేడెమా, దృష్టించుము నీవు అభిషేకించినవాని ముఖమును లక్షింపుము.
IRVTE
9. దేవా, మా డాలుకు కాపలాగా ఉండు. నువ్వు అభిషేకించిన వాడి పట్ల శ్రద్ధ చూపు.
KJV
9. Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
AMP
9. Behold our shield [the king as Your agent], O God, and look upon the face of Your anointed!
KJVP
9. Behold H7200 VQI2MS , O God H430 EDP our shield H4043 , and look upon H5027 the face H6440 CMP of thine anointed H4899 .
YLT
9. Our shield, see, O God, And behold the face of Thine anointed,
ASV
9. Behold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed.
WEB
9. Behold, God our shield, Look at the face of your anointed.
NASB
9. LORD of hosts, hear my prayer; listen, God of Jacob. Selah
ESV
9. Behold our shield, O God; look on the face of your anointed!
RV
9. Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
RSV
9. Behold our shield, O God; look upon the face of thine anointed!
NKJV
9. O God, behold our shield, And look upon the face of Your anointed.
MKJV
9. Behold, O God, our shield, and look on the face of Your anointed.
AKJV
9. Behold, O God our shield, and look on the face of your anointed.
NRSV
9. Behold our shield, O God; look on the face of your anointed.
NIV
9. Look upon our shield, O God; look with favour on your anointed one.
NIRV
9. God, look with favor on your anointed king. You appointed him to be like a shield that keeps us safe.
NLT
9. O God, look with favor upon the king, our shield! Show favor to the one you have anointed.
MSG
9. Look at our shields, glistening in the sun, our faces, shining with your gracious anointing.
GNB
9. Bless our king, O God, the king you have chosen.
NET
9. O God, take notice of our shield! Show concern for your chosen king!
ERVEN
9. God, watch over the king, our protector. Be kind to him, the one you have chosen.