పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
ERVTE
1. నేను నిరుపేద, నిస్సహాయుణ్ణి. యోహావా, దయతో నా మాట విని నా ప్రార్థనకు జవాబు ఇమ్ము.

TEV
1. యెహోవా, నేను దీనుడను దరిద్రుడను చెవియొగ్గి నాకుత్తరమిమ్ము

IRVTE
1. యెహోవా, నేను పేదవాణ్ణి. నన్ను అణిచి వేశారు. నా మాట విని నాకు జవాబివ్వు.



KJV
1. Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.

AMP
1. A Prayer of David. INCLINE YOUR ear, O Lord, and answer me, for I am poor and distressed, needy and desiring.

KJVP
1. A Prayer H8605 of David H1732 L-NAME . Bow down H5186 thine ear H241 , O LORD H3068 EDS hear H6030 me : for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS [ am ] poor H6041 AMS and needy H34 W-AMS .

YLT
1. A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I [am] poor and needy.

ASV
1. Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.

WEB
1. A Prayer by David. Hear, Yahweh, and answer me, For I am poor and needy.

NASB
1. A prayer of David. I Hear me, LORD, and answer me, for I am poor and oppressed.

ESV
1. A PRAYER OF DAVID. Incline your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.

RV
1. Bow down thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.

RSV
1. A Prayer of David. Incline thy ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.

NKJV
1. A Prayer of David Bow down Your ear, O LORD, hear me; For I [am] poor and needy.

MKJV
1. A Prayer of David. Bow down Your ear, O Jehovah, hear me; for I am poor and needy.

AKJV
1. Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.

NRSV
1. Incline your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.

NIV
1. [A prayer of David.] Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.

NIRV
1. A prayer of David. Lord, hear me and answer me. I am poor and needy.

NLT
1. Bend down, O LORD, and hear my prayer; answer me, for I need your help.

MSG
1. A David psalm. Bend an ear, GOD; answer me. I'm one miserable wretch!

GNB
1. Listen to me, LORD, and answer me, for I am helpless and weak.

NET
1. [A prayer of David.] Listen O LORD! Answer me! For I am oppressed and needy.

ERVEN
1. A prayer of David. I am a poor, helpless man. Lord, please listen to me and answer my prayer!



మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • నేను నిరుపేద, నిస్సహాయుణ్ణి. యోహావా, దయతో నా మాట విని నా ప్రార్థనకు జవాబు ఇమ్ము.
  • TEV

    యెహోవా, నేను దీనుడను దరిద్రుడను చెవియొగ్గి నాకుత్తరమిమ్ము
  • IRVTE

    యెహోవా, నేను పేదవాణ్ణి. నన్ను అణిచి వేశారు. నా మాట విని నాకు జవాబివ్వు.
  • KJV

    Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
  • AMP

    A Prayer of David. INCLINE YOUR ear, O Lord, and answer me, for I am poor and distressed, needy and desiring.
  • KJVP

    A Prayer H8605 of David H1732 L-NAME . Bow down H5186 thine ear H241 , O LORD H3068 EDS hear H6030 me : for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am poor H6041 AMS and needy H34 W-AMS .
  • YLT

    A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I am poor and needy.
  • ASV

    Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.
  • WEB

    A Prayer by David. Hear, Yahweh, and answer me, For I am poor and needy.
  • NASB

    A prayer of David. I Hear me, LORD, and answer me, for I am poor and oppressed.
  • ESV

    A PRAYER OF DAVID. Incline your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
  • RV

    Bow down thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
  • RSV

    A Prayer of David. Incline thy ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
  • NKJV

    A Prayer of David Bow down Your ear, O LORD, hear me; For I am poor and needy.
  • MKJV

    A Prayer of David. Bow down Your ear, O Jehovah, hear me; for I am poor and needy.
  • AKJV

    Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
  • NRSV

    Incline your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
  • NIV

    A prayer of David. Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
  • NIRV

    A prayer of David. Lord, hear me and answer me. I am poor and needy.
  • NLT

    Bend down, O LORD, and hear my prayer; answer me, for I need your help.
  • MSG

    A David psalm. Bend an ear, GOD; answer me. I'm one miserable wretch!
  • GNB

    Listen to me, LORD, and answer me, for I am helpless and weak.
  • NET

    A prayer of David. Listen O LORD! Answer me! For I am oppressed and needy.
  • ERVEN

    A prayer of David. I am a poor, helpless man. Lord, please listen to me and answer my prayer!
మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References