పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
రోమీయులకు
ERVTE
13. మీ సహాయం అవసరమున్న దేవుని ప్రజలతో మీకున్న వాటిని పంచుకోండి. ఆతిథ్యాన్ని మరువకండి.

TEV
13. పరిశుద్ధుల అవసరములలో పాలుపొందుచు, శ్రద్ధగా ఆతిథ్యము ఇచ్చుచుండుడి.

IRVTE
13. మిమ్మల్ని హింసించే వారిని దీవించండి. దీవించండి గానీ శపించవద్దు.



KJV
13. Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.

AMP
13. Contribute to the needs of God's people [sharing in the necessities of the saints]; pursue the practice of hospitality.

KJVP
13. Distributing G2841 V-PAP-NPM to the G3588 T-DPF necessity G5532 N-DPF of saints G40 A-GPM ; given to G1377 V-PAP-NPM hospitality G5381 N-ASF .

YLT
13. to the necessities of the saints communicating; the hospitality pursuing.

ASV
13. communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.

WEB
13. contributing to the needs of the saints; given to hospitality.

NASB
13. Contribute to the needs of the holy ones, exercise hospitality.

ESV
13. Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality.

RV
13. communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.

RSV
13. Contribute to the needs of the saints, practice hospitality.

NKJV
13. distributing to the needs of the saints, given to hospitality.

MKJV
13. distributing to the needs of the saints, pursuing hospitality.

AKJV
13. Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.

NRSV
13. Contribute to the needs of the saints; extend hospitality to strangers.

NIV
13. Share with God's people who are in need. Practise hospitality.

NIRV
13. Share with God's people who are in need. Welcome others into your homes.

NLT
13. When God's people are in need, be ready to help them. Always be eager to practice hospitality.

MSG
13. Help needy Christians; be inventive in hospitality.

GNB
13. Share your belongings with your needy fellow Christians, and open your homes to strangers.

NET
13. Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.

ERVEN
13. Share with God's people who need help. Look for people who need help and welcome them into your homes.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 21
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • మీ సహాయం అవసరమున్న దేవుని ప్రజలతో మీకున్న వాటిని పంచుకోండి. ఆతిథ్యాన్ని మరువకండి.
  • TEV

    పరిశుద్ధుల అవసరములలో పాలుపొందుచు, శ్రద్ధగా ఆతిథ్యము ఇచ్చుచుండుడి.
  • IRVTE

    మిమ్మల్ని హింసించే వారిని దీవించండి. దీవించండి గానీ శపించవద్దు.
  • KJV

    Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
  • AMP

    Contribute to the needs of God's people sharing in the necessities of the saints; pursue the practice of hospitality.
  • KJVP

    Distributing G2841 V-PAP-NPM to the G3588 T-DPF necessity G5532 N-DPF of saints G40 A-GPM ; given to G1377 V-PAP-NPM hospitality G5381 N-ASF .
  • YLT

    to the necessities of the saints communicating; the hospitality pursuing.
  • ASV

    communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
  • WEB

    contributing to the needs of the saints; given to hospitality.
  • NASB

    Contribute to the needs of the holy ones, exercise hospitality.
  • ESV

    Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality.
  • RV

    communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
  • RSV

    Contribute to the needs of the saints, practice hospitality.
  • NKJV

    distributing to the needs of the saints, given to hospitality.
  • MKJV

    distributing to the needs of the saints, pursuing hospitality.
  • AKJV

    Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
  • NRSV

    Contribute to the needs of the saints; extend hospitality to strangers.
  • NIV

    Share with God's people who are in need. Practise hospitality.
  • NIRV

    Share with God's people who are in need. Welcome others into your homes.
  • NLT

    When God's people are in need, be ready to help them. Always be eager to practice hospitality.
  • MSG

    Help needy Christians; be inventive in hospitality.
  • GNB

    Share your belongings with your needy fellow Christians, and open your homes to strangers.
  • NET

    Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.
  • ERVEN

    Share with God's people who need help. Look for people who need help and welcome them into your homes.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 21
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References