పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
రూతు
ERVTE
12. నేను నీకు చాలా దగ్గర బంధువును అనడం కూడ సత్యమే. అయితే, నాకంటే నీకు మరింత దగ్గర బంధువు ఒకాయన ఉన్నాడు.

TEV
12. నేను నిన్ను విడిపింపగలవాడనను మాట వాస్తవమే; అయితే నీకు నాకంటె సమీపమైన బంధువు డొకడున్నాడు.

IRVTE
12. నేను నిన్ను విడిపించగలను అనే మాట నిజమే. కానీ నీకు నాకంటే దగ్గర బంధువు ఒకడున్నాడు.



KJV
12. And now it is true that I [am thy] near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.

AMP
12. It is true that I am your near kinsman; however, there is a kinsman nearer than I.

KJVP
12. And now H6258 W-ADV it is true H551 CONJ that I H595 PPRO-1MS [ am ] [ thy ] near kinsman H1350 : howbeit H1571 W-CONJ there is H3426 PART a kinsman H1350 nearer H7138 AMS than H4480 PREP-1MS I .

YLT
12. And now, surely, true, that I [am] a redeemer, but also there is a redeemer nearer than I.

ASV
12. And now it is true that I am a near kinsman; howbeit there is a kinsman nearer than I.

WEB
12. Now it is true that I am a near kinsman; however there is a kinsman nearer than I.

NASB
12. Now, though indeed I am closely related to you, you have another relative still closer.

ESV
12. And now it is true that I am a redeemer. Yet there is a redeemer nearer than I.

RV
12. And now it is true that I am a near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.

RSV
12. And now it is true that I am a near kinsman, yet there is a kinsman nearer than I.

NKJV
12. "Now it is true that I [am] a close relative; however, there is a relative closer than I.

MKJV
12. And now it is true that I am your kinsman-redeemer. But there is also a kinsman nearer than I.

AKJV
12. And now it is true that I am your near kinsman: however, there is a kinsman nearer than I.

NRSV
12. But now, though it is true that I am a near kinsman, there is another kinsman more closely related than I.

NIV
12. Although it is true that I am near of kin, there is a kinsman-redeemer nearer than I.

NIRV
12. "It's true that I'm a relative of yours. But there's a family protector who is more closely related to you than I am.

NLT
12. But while it's true that I am one of your family redeemers, there is another man who is more closely related to you than I am.

MSG
12. You're right, I am a close relative to you, but there is one even closer than I am.

GNB
12. It is true that I am a close relative and am responsible for you, but there is a man who is a closer relative than I am.

NET
12. Now yes, it is true that I am a guardian, but there is another guardian who is a closer relative than I am.

ERVEN
12. And it is true, I am a close relative. But there is a man who is a closer relative to you than I.



మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • నేను నీకు చాలా దగ్గర బంధువును అనడం కూడ సత్యమే. అయితే, నాకంటే నీకు మరింత దగ్గర బంధువు ఒకాయన ఉన్నాడు.
  • TEV

    నేను నిన్ను విడిపింపగలవాడనను మాట వాస్తవమే; అయితే నీకు నాకంటె సమీపమైన బంధువు డొకడున్నాడు.
  • IRVTE

    నేను నిన్ను విడిపించగలను అనే మాట నిజమే. కానీ నీకు నాకంటే దగ్గర బంధువు ఒకడున్నాడు.
  • KJV

    And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.
  • AMP

    It is true that I am your near kinsman; however, there is a kinsman nearer than I.
  • KJVP

    And now H6258 W-ADV it is true H551 CONJ that I H595 PPRO-1MS am thy near kinsman H1350 : howbeit H1571 W-CONJ there is H3426 PART a kinsman H1350 nearer H7138 AMS than H4480 PREP-1MS I .
  • YLT

    And now, surely, true, that I am a redeemer, but also there is a redeemer nearer than I.
  • ASV

    And now it is true that I am a near kinsman; howbeit there is a kinsman nearer than I.
  • WEB

    Now it is true that I am a near kinsman; however there is a kinsman nearer than I.
  • NASB

    Now, though indeed I am closely related to you, you have another relative still closer.
  • ESV

    And now it is true that I am a redeemer. Yet there is a redeemer nearer than I.
  • RV

    And now it is true that I am a near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.
  • RSV

    And now it is true that I am a near kinsman, yet there is a kinsman nearer than I.
  • NKJV

    "Now it is true that I am a close relative; however, there is a relative closer than I.
  • MKJV

    And now it is true that I am your kinsman-redeemer. But there is also a kinsman nearer than I.
  • AKJV

    And now it is true that I am your near kinsman: however, there is a kinsman nearer than I.
  • NRSV

    But now, though it is true that I am a near kinsman, there is another kinsman more closely related than I.
  • NIV

    Although it is true that I am near of kin, there is a kinsman-redeemer nearer than I.
  • NIRV

    "It's true that I'm a relative of yours. But there's a family protector who is more closely related to you than I am.
  • NLT

    But while it's true that I am one of your family redeemers, there is another man who is more closely related to you than I am.
  • MSG

    You're right, I am a close relative to you, but there is one even closer than I am.
  • GNB

    It is true that I am a close relative and am responsible for you, but there is a man who is a closer relative than I am.
  • NET

    Now yes, it is true that I am a guardian, but there is another guardian who is a closer relative than I am.
  • ERVEN

    And it is true, I am a close relative. But there is a man who is a closer relative to you than I.
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References