ERVTE
1. నేను పిమ్మట నలు పక్కలా తిరిగి,పైకి చూశాను. అక్కడ నాలుగు రథాలు నాలుగు కంచుపర్వతాల మధ్యగా వెళ్లుచున్నట్లు నేను చూశాను.
TEV
1. నేను మరల తేరిచూడగా రెండు పర్వతముల మధ్య నుండి నాలుగు రథములు బయలుదేరుచుండెను, ఆ పర్వత ములు ఇత్తడి పర్వతములై యుండెను.
IRVTE
1. నేను మళ్ళీ తేరిచూడగా రెండు పర్వతాల మధ్య నుండి నాలుగు రథాలు బయలుదేరుతున్నాయి. ఆ పర్వతాలు ఇత్తడివి.
KJV
1. And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains [were] mountains of brass.
AMP
1. AND AGAIN I lifted up my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of firm, immovable bronze.
KJVP
1. And I turned H7725 , and lifted up H5375 mine eyes H5869 CMD-1MS , and looked H7200 , and , behold H2009 IJEC , there came four chariots out H3318 from between H996 two H8147 ONUM mountains H2022 ; and the mountains H2022 [ were ] mountains H2022 CMP of brass H5178 .
YLT
1. And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, four chariots are coming forth from between two of the mountains, and the mountains [are] mountains of brass.
ASV
1. And again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
WEB
1. Again I lifted up my eyes, and saw, and, behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
NASB
1. Again I raised my eyes and saw four chariots coming out from between two mountains; and the mountains were of bronze.
ESV
1. Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze.
RV
1. And again I lifted up mine eyes, and saw, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
RSV
1. And again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.
NKJV
1. Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots [were] coming from between two mountains, and the mountains [were] mountains of bronze.
MKJV
1. And I turned and lifted up my eyes and looked. And behold! Four chariots were coming from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze.
AKJV
1. And I turned, and lifted up my eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
NRSV
1. And again I looked up and saw four chariots coming out from between two mountains-- mountains of bronze.
NIV
1. I looked up again--and there before me were four chariots coming out from between two mountains--mountains of bronze!
NIRV
1. I looked up again and saw four chariots. They were coming out from between two mountains. The mountains were made out of bronze.
NLT
1. Then I looked up again and saw four chariots coming from between two bronze mountains.
MSG
1. Once again I looked up--another strange sight! Four chariots charging out from between two mountains. The mountains were bronze.
GNB
1. I had another vision. This time I saw four chariots coming out from between two bronze mountains.
NET
1. Once more I looked, and this time I saw four chariots emerging from between two mountains of bronze.
ERVEN
1. Then I turned around. I looked up and saw four chariots going between two bronze mountains.