పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ప్రసంగి
TEV
13. మరియు నేను జరుగు దీనిని చూచి యిది జ్ఞానమని తలంచితిని, యిది నా దృష్టికి గొప్పదిగా కనబడెను.

ERVTE
13. ఈ భూమిమీద ఒక వ్యక్తి వివేకవంతమైన ఒక పని చెయ్యడం కూడా నేను చూశాను. అది చాలా ముఖ్యమైన పని అని నాకు అనిపించింది.

IRVTE
13. ఇంకా జరుగుతున్న దాన్ని చూసినప్పుడు నేను అది జ్ఞానం అనుకున్నాను. అది నా దృష్టికి గొప్పదిగా ఉంది.



KJV
13. This wisdom have I seen also under the sun, and it [seemed] great unto me:

AMP
13. This [illustration of] wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great to me:

KJVP
13. This H2090 wisdom H2451 NFS have I seen H7200 VQQ1MS also H1571 CONJ under H8478 NMS the sun H8121 , and it H1931 PPRO-3FS [ seemed ] great H1419 unto H413 me :

YLT
13. This also I have seen: wisdom under the sun, and it is great to me.

ASV
13. I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:

WEB
13. I have also seen wisdom under the sun in this way, and it seemed great to me.

NASB
13. On the other hand I saw this wise deed under the sun, which I thought sublime.

ESV
13. I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.

RV
13. I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:

RSV
13. I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.

NKJV
13. This wisdom I have also seen under the sun, and it [seemed] great to me:

MKJV
13. This wisdom I have seen also under the sun, and it seemed great to me.

AKJV
13. This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great to me:

NRSV
13. I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.

NIV
13. I also saw under the sun this example of wisdom that greatly impressed me:

NIRV
13. Here's something else I saw on this earth. I saw an example of wisdom that touched me deeply.

NLT
13. Here is another bit of wisdom that has impressed me as I have watched the way our world works.

MSG
13. One day as I was observing how wisdom fares on this earth, I saw something that made me sit up and take notice.

GNB
13. There is something else I saw, a good example of how wisdom is regarded in this world.

NET
13. This is what I also observed about wisdom on earth, and it is a great burden to me:

ERVEN
13. I also saw a person doing a wise thing in this life, and it seemed very important to me.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • మరియు నేను జరుగు దీనిని చూచి యిది జ్ఞానమని తలంచితిని, యిది నా దృష్టికి గొప్పదిగా కనబడెను.
  • ERVTE

    ఈ భూమిమీద ఒక వ్యక్తి వివేకవంతమైన ఒక పని చెయ్యడం కూడా నేను చూశాను. అది చాలా ముఖ్యమైన పని అని నాకు అనిపించింది.
  • IRVTE

    ఇంకా జరుగుతున్న దాన్ని చూసినప్పుడు నేను అది జ్ఞానం అనుకున్నాను. అది నా దృష్టికి గొప్పదిగా ఉంది.
  • KJV

    This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me:
  • AMP

    This illustration of wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great to me:
  • KJVP

    This H2090 wisdom H2451 NFS have I seen H7200 VQQ1MS also H1571 CONJ under H8478 NMS the sun H8121 , and it H1931 PPRO-3FS seemed great H1419 unto H413 me :
  • YLT

    This also I have seen: wisdom under the sun, and it is great to me.
  • ASV

    I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:
  • WEB

    I have also seen wisdom under the sun in this way, and it seemed great to me.
  • NASB

    On the other hand I saw this wise deed under the sun, which I thought sublime.
  • ESV

    I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.
  • RV

    I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:
  • RSV

    I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.
  • NKJV

    This wisdom I have also seen under the sun, and it seemed great to me:
  • MKJV

    This wisdom I have seen also under the sun, and it seemed great to me.
  • AKJV

    This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great to me:
  • NRSV

    I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.
  • NIV

    I also saw under the sun this example of wisdom that greatly impressed me:
  • NIRV

    Here's something else I saw on this earth. I saw an example of wisdom that touched me deeply.
  • NLT

    Here is another bit of wisdom that has impressed me as I have watched the way our world works.
  • MSG

    One day as I was observing how wisdom fares on this earth, I saw something that made me sit up and take notice.
  • GNB

    There is something else I saw, a good example of how wisdom is regarded in this world.
  • NET

    This is what I also observed about wisdom on earth, and it is a great burden to me:
  • ERVEN

    I also saw a person doing a wise thing in this life, and it seemed very important to me.
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References