పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
12. నరుని చావగొట్టినవానికి నిశ్చయముగా మరణశిక్ష విధింపవలెను.

ERVTE
12. “ఒకడు ఎవరినైనా కొట్టి చంపితే, వాడిని కూడ చంపెయ్యాలి.

IRVTE
12. ఒక వ్యక్తిని చనిపోయేలా కొట్టిన వాడికి తప్పకుండా మరణశిక్ష విధించాలి.



KJV
12. He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.

AMP
12. Whoever strikes a man so that he dies shall surely be put to death.

KJVP
12. He that smiteth H5221 a man H376 NMS , so that he die H4191 , shall be surely put to death H4191 VQFA .

YLT
12. `He who smiteth a man so that he hath died, is certainly put to death;

ASV
12. He that smiteth a man, so that he dieth, shall surely be put to death.

WEB
12. "One who strikes a man so that he dies shall surely be put to death,

NASB
12. "Whoever strikes a man a mortal blow must be put to death.

ESV
12. "Whoever strikes a man so that he dies shall be put to death.

RV
12. He that smiteth a man, so that he die, shall surely be put to death.

RSV
12. "Whoever strikes a man so that he dies shall be put to death.

NKJV
12. " He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death.

MKJV
12. He that strikes a man, so that he dies, shall be surely put to death.

AKJV
12. He that smites a man, so that he die, shall be surely put to death.

NRSV
12. Whoever strikes a person mortally shall be put to death.

NIV
12. "Anyone who strikes a man and kills him shall surely be put to death.

NIRV
12. "You can be sure that if anyone hits and kills someone else, he will be put to death.

NLT
12. "Anyone who assaults and kills another person must be put to death.

MSG
12. "If someone hits another and death results, the penalty is death.

GNB
12. "Whoever hits someone and kills him is to be put to death.

NET
12. "Whoever strikes someone so that he dies must surely be put to death.

ERVEN
12. "Whoever hits and kills someone must be killed too.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 36 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 36
  • నరుని చావగొట్టినవానికి నిశ్చయముగా మరణశిక్ష విధింపవలెను.
  • ERVTE

    “ఒకడు ఎవరినైనా కొట్టి చంపితే, వాడిని కూడ చంపెయ్యాలి.
  • IRVTE

    ఒక వ్యక్తిని చనిపోయేలా కొట్టిన వాడికి తప్పకుండా మరణశిక్ష విధించాలి.
  • KJV

    He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
  • AMP

    Whoever strikes a man so that he dies shall surely be put to death.
  • KJVP

    He that smiteth H5221 a man H376 NMS , so that he die H4191 , shall be surely put to death H4191 VQFA .
  • YLT

    `He who smiteth a man so that he hath died, is certainly put to death;
  • ASV

    He that smiteth a man, so that he dieth, shall surely be put to death.
  • WEB

    "One who strikes a man so that he dies shall surely be put to death,
  • NASB

    "Whoever strikes a man a mortal blow must be put to death.
  • ESV

    "Whoever strikes a man so that he dies shall be put to death.
  • RV

    He that smiteth a man, so that he die, shall surely be put to death.
  • RSV

    "Whoever strikes a man so that he dies shall be put to death.
  • NKJV

    " He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death.
  • MKJV

    He that strikes a man, so that he dies, shall be surely put to death.
  • AKJV

    He that smites a man, so that he die, shall be surely put to death.
  • NRSV

    Whoever strikes a person mortally shall be put to death.
  • NIV

    "Anyone who strikes a man and kills him shall surely be put to death.
  • NIRV

    "You can be sure that if anyone hits and kills someone else, he will be put to death.
  • NLT

    "Anyone who assaults and kills another person must be put to death.
  • MSG

    "If someone hits another and death results, the penalty is death.
  • GNB

    "Whoever hits someone and kills him is to be put to death.
  • NET

    "Whoever strikes someone so that he dies must surely be put to death.
  • ERVEN

    "Whoever hits and kills someone must be killed too.
మొత్తం 36 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 36
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References