TEV
7. గనుక ప్రజలు తీసికొనివచ్చుట మానిరి.
ERVTE
7. పవిత్ర స్థలానికి అవసరమైన దానికంటే ఎక్కువ వస్తువులను ప్రజలు సిద్ధం చేసారు.
IRVTE
7. ఇక ప్రజలు కానుకలు తేవడం మానుకున్నారు.
KJV
7. For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
AMP
7. For the stuff they had was sufficient to do all the work and more.
KJVP
7. For the stuff H4399 they had H1961 VQQ3FS was sufficient H1767 for all H3605 L-CMS the work H4399 to make H6213 L-VQFC it , and too much H3498 .
YLT
7. and the work hath been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave.
ASV
7. For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
WEB
7. For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
NASB
7. there was already enough at hand, in fact, more than enough, to complete the work to be done.
ESV
7. for the material they had was sufficient to do all the work, and more.
RV
7. For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
RSV
7. for the stuff they had was sufficient to do all the work, and more.
NKJV
7. for the material they had was sufficient for all the work to be done -- indeed too much.
MKJV
7. For the stuff which they had was enough for all the work to make it, and too much.
AKJV
7. For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
NRSV
7. for what they had already brought was more than enough to do all the work.
NIV
7. because what they already had was more than enough to do all the work.
NIRV
7. There was already more than enough to do all of the work.
NLT
7. Their contributions were more than enough to complete the whole project.
MSG
7. There was plenty of material for all the work to be done. Enough and more than enough.
GNB
7. What had already been brought was more than enough to finish all the work.
NET
7. Now the materials were more than enough for them to do all the work.
ERVEN
7. The people had brought more than enough things to finish the work of building God's holy place.