పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఆదికాండము
TEV
3. అతడు ప్రయాణము చేయుచు దక్షిణమునుండి బేతేలువరకు, అనగా బేతేలుకును హాయికిని మధ్య తన గుడారము మొదట ఉండిన స్థలమువరకు వెళ్లి

ERVTE
3. అబ్రాము చుట్టుప్రక్కల సంచరిస్తూనే ఉన్నాడు. నెగెబు విడచిపెట్టి మళ్లీ బేతేలు వెనుకకు వెళ్లాడు. బేతేలు పట్టణానికి, హాయి పట్టణానికి మధ్యనున్న చోటుకు అతడు వెళ్లాడు. ఇంతకు ముందు అబ్రాము నివసించిన స్థలమే ఇది.

IRVTE
3. అతడు ప్రయాణం చేసి దక్షిణం నుంచి బేతేలు వరకూ అంటే బేతేలుకు, హాయికి మధ్య మొదట తన గుడారం ఉన్న స్థలానికి వెళ్ళాడు.



KJV
3. And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;

AMP
3. And he journeyed on from the South [country of Judah, the Negeb] as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

KJVP
3. And he went H1980 W-VQY3MS on his journeys H4550 L-CMP-3MS from the south H5045 M-EFS even to H5704 PREP Bethel H1008 LFS , unto H5704 PREP the place H4725 D-NMS where H834 RPRO his tent H168 CMS-3FS had been H1961 VQQ3MS at the beginning H8462 BD-NFS , between H996 PREP Bethel H1008 LFS and Hai H5857 D-EFS ;

YLT
3. And he goeth on his journeyings from the south, even unto Bethel, unto the place where his tent had been at the commencement, between Bethel and Hai --

ASV
3. And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai,

WEB
3. He went on his journeys from the South even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

NASB
3. From the Negeb he traveled by stages toward Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had formerly stood,

ESV
3. And he journeyed on from the Negeb as far as Bethel to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

RV
3. And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai;

RSV
3. And he journeyed on from the Negeb as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

NKJV
3. And he went on his journey from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

MKJV
3. And he went on his journeys from the south, even to Bethel, to the place where his tent had been from the beginning, between Bethel and Hai,

AKJV
3. And he went on his journeys from the south even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;

NRSV
3. He journeyed on by stages from the Negeb as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

NIV
3. From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier

NIRV
3. From the Negev Desert, he went from place to place until he came to Bethel. He came to a place between Bethel and Ai. That's where his tent had been earlier.

NLT
3. From the Negev, they continued traveling by stages toward Bethel, and they pitched their tents between Bethel and Ai, where they had camped before.

MSG
3. He moved on from the Negev, camping along the way, to Bethel, the place he had first set up his tent between Bethel and Ai

GNB
3. Then he left there and moved from place to place, going toward Bethel. He reached the place between Bethel and Ai where he had camped before

NET
3. And he journeyed from place to place from the Negev as far as Bethel. He returned to the place where he had pitched his tent at the beginning, between Bethel and Ai.

ERVEN
3. Abram continued traveling around. He left the Negev and went back to Bethel. He went to the place between the city of Bethel and Ai where he and his family had camped before.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • అతడు ప్రయాణము చేయుచు దక్షిణమునుండి బేతేలువరకు, అనగా బేతేలుకును హాయికిని మధ్య తన గుడారము మొదట ఉండిన స్థలమువరకు వెళ్లి
  • ERVTE

    అబ్రాము చుట్టుప్రక్కల సంచరిస్తూనే ఉన్నాడు. నెగెబు విడచిపెట్టి మళ్లీ బేతేలు వెనుకకు వెళ్లాడు. బేతేలు పట్టణానికి, హాయి పట్టణానికి మధ్యనున్న చోటుకు అతడు వెళ్లాడు. ఇంతకు ముందు అబ్రాము నివసించిన స్థలమే ఇది.
  • IRVTE

    అతడు ప్రయాణం చేసి దక్షిణం నుంచి బేతేలు వరకూ అంటే బేతేలుకు, హాయికి మధ్య మొదట తన గుడారం ఉన్న స్థలానికి వెళ్ళాడు.
  • KJV

    And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;
  • AMP

    And he journeyed on from the South country of Judah, the Negeb as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
  • KJVP

    And he went H1980 W-VQY3MS on his journeys H4550 L-CMP-3MS from the south H5045 M-EFS even to H5704 PREP Bethel H1008 LFS , unto H5704 PREP the place H4725 D-NMS where H834 RPRO his tent H168 CMS-3FS had been H1961 VQQ3MS at the beginning H8462 BD-NFS , between H996 PREP Bethel H1008 LFS and Hai H5857 D-EFS ;
  • YLT

    And he goeth on his journeyings from the south, even unto Bethel, unto the place where his tent had been at the commencement, between Bethel and Hai --
  • ASV

    And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai,
  • WEB

    He went on his journeys from the South even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
  • NASB

    From the Negeb he traveled by stages toward Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had formerly stood,
  • ESV

    And he journeyed on from the Negeb as far as Bethel to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
  • RV

    And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai;
  • RSV

    And he journeyed on from the Negeb as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
  • NKJV

    And he went on his journey from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
  • MKJV

    And he went on his journeys from the south, even to Bethel, to the place where his tent had been from the beginning, between Bethel and Hai,
  • AKJV

    And he went on his journeys from the south even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;
  • NRSV

    He journeyed on by stages from the Negeb as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
  • NIV

    From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier
  • NIRV

    From the Negev Desert, he went from place to place until he came to Bethel. He came to a place between Bethel and Ai. That's where his tent had been earlier.
  • NLT

    From the Negev, they continued traveling by stages toward Bethel, and they pitched their tents between Bethel and Ai, where they had camped before.
  • MSG

    He moved on from the Negev, camping along the way, to Bethel, the place he had first set up his tent between Bethel and Ai
  • GNB

    Then he left there and moved from place to place, going toward Bethel. He reached the place between Bethel and Ai where he had camped before
  • NET

    And he journeyed from place to place from the Negev as far as Bethel. He returned to the place where he had pitched his tent at the beginning, between Bethel and Ai.
  • ERVEN

    Abram continued traveling around. He left the Negev and went back to Bethel. He went to the place between the city of Bethel and Ai where he and his family had camped before.
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References