TEV
24. కాబట్టి పురుషుడు తన తండ్రిని తన తల్లిని విడిచి తన భార్యను హత్తుకొనును; వారు ఏక శరీరమైయుందురు.
ERVTE
24. ఇందువల్ల పురుషుడు తన తండ్రిని, తల్లిని విడిచి, తన భార్యను హత్తుకొంటాడు. వాళ్లిద్దరు ఏకమవుతారు.
IRVTE
24. ఆ కారణంగా పురుషుడు తన తండ్రిని, తన తల్లిని విడిచి తన భార్యతో ఏకం అవుతాడు. వాళ్ళు ఒకే శరీరం అవుతారు.
KJV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
AMP
24. Therefore a man shall leave his father and his mother and shall become united and cleave to his wife, and they shall become one flesh. [Matt. 19:5; I Cor. 6:16; Eph. 5:31-33.]
KJVP
24. Therefore H5921 PREP shall a man H376 NMS leave H5800 VQY3MS his father H1 CMS-3MS and his mother H517 GFS-3MS , and shall cleave H1692 W-VQQ3MS unto his wife H802 B-CFS-3MS : and they shall be H1961 W-VQQ3MS one H259 ONUM flesh H1320 L-NMS .
YLT
24. therefore doth a man leave his father and his mother, and hath cleaved unto his wife, and they have become one flesh.
ASV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
WEB
24. Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.
NASB
24. That is why a man leaves his father and mother and clings to his wife, and the two of them become one body.
ESV
24. Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh.
RV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
RSV
24. Therefore a man leaves his father and his mother and cleaves to his wife, and they become one flesh.
NKJV
24. Therefore a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and they shall become one flesh.
MKJV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave to his wife and they shall be one flesh.
AKJV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall join to his wife: and they shall be one flesh.
NRSV
24. Therefore a man leaves his father and his mother and clings to his wife, and they become one flesh.
NIV
24. For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
NIRV
24. That's why a man will leave his father and mother and be joined to his wife. The two of them will become one.
NLT
24. This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.
MSG
24. Therefore a man leaves his father and mother and embraces his wife. They become one flesh.
GNB
24. That is why a man leaves his father and mother and is united with his wife, and they become one.
NET
24. That is why a man leaves his father and mother and unites with his wife, and they become a new family.
ERVEN
24. That is why a man leaves his father and mother and is joined to his wife. In this way two people become one.