పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోబు గ్రంథము
TEV
8. అతడు చెడుతనము చేయువారికి చెలికాడాయెను భక్తిహీనులకు సహవాసి ఆయెను.

ERVTE
8. చెడ్డ వాళ్లతో యోబు స్నేహంగా ఉన్నాడు. దుర్మార్గులతో కలిసి సహవాసం యోబుకు యిష్టం.

IRVTE
8. అతడు చెడుతనం చేసే వారికి మిత్రుడయ్యాడు. భక్తిహీనుల చెలికాడు అయ్యాడు.



KJV
8. Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.

AMP
8. Who goes in company with the workers of iniquity and walks with wicked men?

KJVP
8. Which goeth H732 W-VQQ3MS in company H2274 L-NFS with H5973 PREP the workers H6466 VQCMP of iniquity H205 NMS , and walketh H1980 WL-VQFC with H5973 PREP wicked H7562 NMS men H376 CMP .

YLT
8. And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.

ASV
8. Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?

WEB
8. Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?

NASB
8. Keeps company with evildoers and goes along with wicked men,

ESV
8. who travels in company with evildoers and walks with wicked men?

RV
8. Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.

RSV
8. who goes in company with evildoers and walks with wicked men?

NKJV
8. Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?

MKJV
8. who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?

AKJV
8. Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.

NRSV
8. who goes in company with evildoers and walks with the wicked?

NIV
8. He keeps company with evildoers; he associates with wicked men.

NIRV
8. He's a companion of those who do evil. He spends his time with sinful people.

NLT
8. He chooses evil people as companions. He spends his time with wicked men.

MSG
8. Do you think he's spent too much time in bad company, hanging out with the wrong crowd,

GNB
8. He likes the company of evil people and goes around with sinners.

NET
8. He goes about in company with evildoers, he goes along with wicked men.

ERVEN
8. He is a friend of evil people. He likes to spend time with the wicked.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 37 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 37
  • అతడు చెడుతనము చేయువారికి చెలికాడాయెను భక్తిహీనులకు సహవాసి ఆయెను.
  • ERVTE

    చెడ్డ వాళ్లతో యోబు స్నేహంగా ఉన్నాడు. దుర్మార్గులతో కలిసి సహవాసం యోబుకు యిష్టం.
  • IRVTE

    అతడు చెడుతనం చేసే వారికి మిత్రుడయ్యాడు. భక్తిహీనుల చెలికాడు అయ్యాడు.
  • KJV

    Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
  • AMP

    Who goes in company with the workers of iniquity and walks with wicked men?
  • KJVP

    Which goeth H732 W-VQQ3MS in company H2274 L-NFS with H5973 PREP the workers H6466 VQCMP of iniquity H205 NMS , and walketh H1980 WL-VQFC with H5973 PREP wicked H7562 NMS men H376 CMP .
  • YLT

    And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
  • ASV

    Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?
  • WEB

    Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?
  • NASB

    Keeps company with evildoers and goes along with wicked men,
  • ESV

    who travels in company with evildoers and walks with wicked men?
  • RV

    Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
  • RSV

    who goes in company with evildoers and walks with wicked men?
  • NKJV

    Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?
  • MKJV

    who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
  • AKJV

    Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
  • NRSV

    who goes in company with evildoers and walks with the wicked?
  • NIV

    He keeps company with evildoers; he associates with wicked men.
  • NIRV

    He's a companion of those who do evil. He spends his time with sinful people.
  • NLT

    He chooses evil people as companions. He spends his time with wicked men.
  • MSG

    Do you think he's spent too much time in bad company, hanging out with the wrong crowd,
  • GNB

    He likes the company of evil people and goes around with sinners.
  • NET

    He goes about in company with evildoers, he goes along with wicked men.
  • ERVEN

    He is a friend of evil people. He likes to spend time with the wicked.
మొత్తం 37 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References