పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మత్తయి సువార్త
TEV
14. మీరు లోకమునకు వెలుగైయున్నారు; కొండమీదనుండు పట్టణము మరుగైయుండనేరదు.

ERVTE
14. “మీరు ఈ ప్రపంచానికి వెలుగులాంటి వాళ్ళు. కొండ మీద ఉన్న పట్టణాన్ని మరుగు పరచటం అసంభవం.

IRVTE
14. ప్రపంచానికి మీరు వెలుగుగా ఉన్నారు. కొండ మీద ఉండే ఊరు కనబడకుండా ఉండదు.



KJV
14. {SCJ}Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. {SCJ.}

AMP
14. You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden.

KJVP
14. {SCJ} Ye G5210 P-2NP are G2075 V-PXI-2P the G3588 T-NSN light G5457 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM . A city G4172 N-NSF that is set G2749 V-PNP-NSF on G1883 ADV a hill G3735 N-GSN cannot G1410 V-PNI-3S be hid G2928 V-2APN . {SCJ.}

YLT
14. `Ye are the light of the world, a city set upon a mount is not able to be hid;

ASV
14. Ye are the light of the world. A city set on a hill cannot be hid.

WEB
14. You are the light of the world. A city located on a hill can't be hidden.

NASB
14. You are the light of the world. A city set on a mountain cannot be hidden.

ESV
14. "You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden.

RV
14. Ye are the light of the world. A city set on a hill cannot be hid.

RSV
14. "You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hid.

NKJV
14. "You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden.

MKJV
14. You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden.

AKJV
14. You are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.

NRSV
14. "You are the light of the world. A city built on a hill cannot be hid.

NIV
14. "You are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden.

NIRV
14. "You are the light of the world. A city on a hill can't be hidden.

NLT
14. "You are the light of the world-- like a city on a hilltop that cannot be hidden.

MSG
14. "Here's another way to put it: You're here to be light, bringing out the God-colors in the world. God is not a secret to be kept. We're going public with this, as public as a city on a hill.

GNB
14. "You are like light for the whole world. A city built on a hill cannot be hid.

NET
14. You are the light of the world. A city located on a hill cannot be hidden.

ERVEN
14. "You are the light that shines for the world to see. You are like a city built on a hill that cannot be hidden.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 48 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 48
  • మీరు లోకమునకు వెలుగైయున్నారు; కొండమీదనుండు పట్టణము మరుగైయుండనేరదు.
  • ERVTE

    “మీరు ఈ ప్రపంచానికి వెలుగులాంటి వాళ్ళు. కొండ మీద ఉన్న పట్టణాన్ని మరుగు పరచటం అసంభవం.
  • IRVTE

    ప్రపంచానికి మీరు వెలుగుగా ఉన్నారు. కొండ మీద ఉండే ఊరు కనబడకుండా ఉండదు.
  • KJV

    Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
  • AMP

    You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden.
  • KJVP

    Ye G5210 P-2NP are G2075 V-PXI-2P the G3588 T-NSN light G5457 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM . A city G4172 N-NSF that is set G2749 V-PNP-NSF on G1883 ADV a hill G3735 N-GSN cannot G1410 V-PNI-3S be hid G2928 V-2APN .
  • YLT

    `Ye are the light of the world, a city set upon a mount is not able to be hid;
  • ASV

    Ye are the light of the world. A city set on a hill cannot be hid.
  • WEB

    You are the light of the world. A city located on a hill can't be hidden.
  • NASB

    You are the light of the world. A city set on a mountain cannot be hidden.
  • ESV

    "You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden.
  • RV

    Ye are the light of the world. A city set on a hill cannot be hid.
  • RSV

    "You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hid.
  • NKJV

    "You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden.
  • MKJV

    You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden.
  • AKJV

    You are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
  • NRSV

    "You are the light of the world. A city built on a hill cannot be hid.
  • NIV

    "You are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden.
  • NIRV

    "You are the light of the world. A city on a hill can't be hidden.
  • NLT

    "You are the light of the world-- like a city on a hilltop that cannot be hidden.
  • MSG

    "Here's another way to put it: You're here to be light, bringing out the God-colors in the world. God is not a secret to be kept. We're going public with this, as public as a city on a hill.
  • GNB

    "You are like light for the whole world. A city built on a hill cannot be hid.
  • NET

    You are the light of the world. A city located on a hill cannot be hidden.
  • ERVEN

    "You are the light that shines for the world to see. You are like a city built on a hill that cannot be hidden.
మొత్తం 48 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 48
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References