TEV
26. జ్ఞానముగల రాజు భక్తిహీనులను చెదరగొట్టును వారిమీద చక్రము దొర్లించును.
ERVTE
26. ఏ మనుష్యులు దుర్మార్గులో జ్ఞానముగల రాజు నిర్ణయిస్తాడు. మరియు ఆ ప్రజలను ఆ రాజు శిక్షిస్తాడు.
IRVTE
26. జ్ఞానంగల రాజు భక్తిహీనులను చెల్లా చెదరు చేసేస్తాడు. అలాటి వాళ్ళ మీద బరువైన చక్రం దొర్లిస్తాడు.
KJV
26. A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
AMP
26. A wise king winnows out the wicked [from among the good] and brings the threshing wheel over them [to separate the chaff from the grain].
KJVP
26. A wise H2450 AMS king H4428 NMS scattereth H2219 the wicked H7563 AMP , and bringeth H7725 W-VHY3MS the wheel H212 over H5921 PREP-3MP them .
YLT
26. A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
ASV
26. A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the threshing -wheel over them.
WEB
26. A wise king winnows out the wicked, And drives the threshing wheel over them.
NASB
26. A wise king winnows the wicked, and threshes them under the cartwheel.
ESV
26. A wise king winnows the wicked and drives the wheel over them.
RV
26. A wise king winnoweth the wicked, and bringeth the {cf15i threshing} wheel over them.
RSV
26. A wise king winnows the wicked, and drives the wheel over them.
NKJV
26. A wise king sifts out the wicked, And brings the threshing wheel over them.
MKJV
26. A wise king scatters the wicked and brings the wheel over them.
AKJV
26. A wise king scatters the wicked, and brings the wheel over them.
NRSV
26. A wise king winnows the wicked, and drives the wheel over them.
NIV
26. A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.
NIRV
26. A wise king gets rid of evil people. He runs the threshing wheel over them.
NLT
26. A wise king scatters the wicked like wheat, then runs his threshing wheel over them.
MSG
26. After careful scrutiny, a wise leader makes a clean sweep of rebels and dolts.
GNB
26. A wise king will find out who is doing wrong, and will punish him without pity.
NET
26. A wise king separates out the wicked; he turns the threshing wheel over them.
ERVEN
26. Like a farmer who separates wheat from the chaff, a wise king will decide who is wrong and crush them.