TEV
109. నా ప్రాణము ఎల్లప్పుడు నా అరచేతిలో ఉన్నది. అయినను నీ ధర్మశాస్త్రమును నేను మరువను.
ERVTE
109. నా జీవితం ఎల్లప్పుడూ ప్రమాదంలోనే ఉంది. కానీ యెహోవా, నేను నీ ఉపదేశాలు మరచి పోలేదు.
IRVTE
109. నా ప్రాణం ఎప్పుడూ అపాయంలో ఉంది. అయినా నీ ధర్మశాస్త్రాన్ని నేను మరిచిపోను.
KJV
109. My soul [is] continually in my hand: yet do I not forget thy law.
AMP
109. My life is continually in my hand, yet I do not forget Your law.
KJVP
109. My soul H5315 CFS-1MS [ is ] continually H8548 in my hand H3709 : yet do I not H3808 NADV forget H7911 thy law H8451 .
YLT
109. My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
ASV
109. My soul is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
WEB
109. My soul is continually in my hand, Yet I won't forget your law.
NASB
109. My life is always at risk, but I do not forget your teaching.
ESV
109. I hold my life in my hand continually, but I do not forget your law.
RV
109. My soul is continually in my hand; yet do I not forget thy law.
RSV
109. I hold my life in my hand continually, but I do not forget thy law.
NKJV
109. My life [is] continually in my hand, Yet I do not forget Your law.
MKJV
109. My life is in my hand daily; yet I do not forget Your Law.
AKJV
109. My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.
NRSV
109. I hold my life in my hand continually, but I do not forget your law.
NIV
109. Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
NIRV
109. I keep putting my life in danger. But I won't forget to obey your law.
NLT
109. My life constantly hangs in the balance, but I will not stop obeying your instructions.
MSG
109. My life is as close as my own hands, but I don't forget what you have revealed.
GNB
109. I am always ready to risk my life; I have not forgotten your law.
NET
109. My life is in continual danger, but I do not forget your law.
ERVEN
109. My life is always in danger, but I have not forgotten your teachings.