పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నెహెమ్యా
TEV
8. మిగుల కోపపడి యెరూషలేము మీదికి యుద్ధమునకు వచ్చి, పని ఆటంకపరచవలెనని వారందరు కట్టుకట్టి మమ్మును కలతపరచగా,

ERVTE
8. ఒకచోట కూడి యెరూషలేముకు వ్యతిరేకంగా కుట్రలు పన్నారు. వాళ్లు యెరూషలేముకు వ్యతిరేకంగా కల్లోలం లేవగొట్టాలనీ, వాళ్లు వచ్చి నగరం మీద పోరాటం జరపాలనీ పథకం పన్నారు.

IRVTE
8. జరుగుతున్న పనిని ఆటంకపరచాలని యెరూషలేం మీదికి దొమ్మీగా వచ్చి మమ్మల్ని కలవరానికి గురి చేశారు.



KJV
8. And conspired all of them together to come [and] to fight against Jerusalem, and to hinder it.

AMP
8. And they all plotted together to come and fight against Jerusalem, to injure and cause confusion and failure in it.

KJVP
8. And conspired H7194 all H3605 of them together H3162 ADV-3MS to come H935 L-VQFC [ and ] to fight H3898 against Jerusalem H3389 , and to hinder H6213 it .

YLT
8. and they conspire, all of them together, to come in to fight against Jerusalem, and to do to it injury.

ASV
8. and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.

WEB
8. and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.

NASB
8. I made an inspection, then addressed these words to the nobles, the magistrates, and the rest of the people: "Have no fear of them! Keep in mind the LORD, who is great and to be feared, and fight for your brethren, your sons and daughters, your wives and your homes."

ESV
8. And they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.

RV
8. and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.

RSV
8. and they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.

NKJV
8. and all of them conspired together to come [and] attack Jerusalem and create confusion.

MKJV
8. And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem and do harm to it.

AKJV
8. And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.

NRSV
8. and all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.

NIV
8. They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.

NIRV
8. All of them made evil plans to come and fight against Jerusalem. They wanted to stir up trouble against it.

NLT
8. They all made plans to come and fight against Jerusalem and throw us into confusion.

MSG
8. They put their heads together and decided to fight against Jerusalem and create as much trouble as they could.

GNB
8. So they all plotted together to come and attack Jerusalem and create confusion,

NET
8. All of them conspired together to move with armed forces against Jerusalem and to create a disturbance in it.

ERVEN
8. So all these men got together and made plans against Jerusalem. They planned to stir up trouble against Jerusalem. They planned to come and fight against the city.



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 23
  • మిగుల కోపపడి యెరూషలేము మీదికి యుద్ధమునకు వచ్చి, పని ఆటంకపరచవలెనని వారందరు కట్టుకట్టి మమ్మును కలతపరచగా,
  • ERVTE

    ఒకచోట కూడి యెరూషలేముకు వ్యతిరేకంగా కుట్రలు పన్నారు. వాళ్లు యెరూషలేముకు వ్యతిరేకంగా కల్లోలం లేవగొట్టాలనీ, వాళ్లు వచ్చి నగరం మీద పోరాటం జరపాలనీ పథకం పన్నారు.
  • IRVTE

    జరుగుతున్న పనిని ఆటంకపరచాలని యెరూషలేం మీదికి దొమ్మీగా వచ్చి మమ్మల్ని కలవరానికి గురి చేశారు.
  • KJV

    And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
  • AMP

    And they all plotted together to come and fight against Jerusalem, to injure and cause confusion and failure in it.
  • KJVP

    And conspired H7194 all H3605 of them together H3162 ADV-3MS to come H935 L-VQFC and to fight H3898 against Jerusalem H3389 , and to hinder H6213 it .
  • YLT

    and they conspire, all of them together, to come in to fight against Jerusalem, and to do to it injury.
  • ASV

    and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
  • WEB

    and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
  • NASB

    I made an inspection, then addressed these words to the nobles, the magistrates, and the rest of the people: "Have no fear of them! Keep in mind the LORD, who is great and to be feared, and fight for your brethren, your sons and daughters, your wives and your homes."
  • ESV

    And they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
  • RV

    and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
  • RSV

    and they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
  • NKJV

    and all of them conspired together to come and attack Jerusalem and create confusion.
  • MKJV

    And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem and do harm to it.
  • AKJV

    And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
  • NRSV

    and all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
  • NIV

    They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.
  • NIRV

    All of them made evil plans to come and fight against Jerusalem. They wanted to stir up trouble against it.
  • NLT

    They all made plans to come and fight against Jerusalem and throw us into confusion.
  • MSG

    They put their heads together and decided to fight against Jerusalem and create as much trouble as they could.
  • GNB

    So they all plotted together to come and attack Jerusalem and create confusion,
  • NET

    All of them conspired together to move with armed forces against Jerusalem and to create a disturbance in it.
  • ERVEN

    So all these men got together and made plans against Jerusalem. They planned to stir up trouble against Jerusalem. They planned to come and fight against the city.
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References