పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
రాజులు రెండవ గ్రంథము
TEV
11. వాడు ద్వారపాల కుని పిలిచెను. వారు లోపలనున్న రాజు ఇంటివారితో ఆ సమాచారము తెలియజెప్పగా

ERVTE
11. తర్వాత నగర ద్వారపాలకులు కేకలు వేసి రాజ భవనంలోని వారికి చెప్పారు.

IRVTE
11. అప్పుడు కాపలాదార్లు కేక వేసి ఆ వార్తను తెలియజేశారు. రాజభవనంలో ఈ వార్త తెలిసింది.



KJV
11. And he called the porters; and they told [it] to the king’s house within.

AMP
11. Then the gatekeepers called out, and it was told to the king's household within.

KJVP
11. And he called H7121 W-VQY3MS the porters H7778 ; and they told H5046 [ it ] to the king H4428 D-NMS \'s house H1004 CMS within H6441 .

YLT
11. and he calleth the gatekeepers, and they declare to the house of the king within.

ASV
11. And he called the porters; and they told it to the kings household within.

WEB
11. He called the porters; and they told it to the king's household within.

NASB
11. The gatekeepers announced this and it was reported within the palace.

ESV
11. Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household.

RV
11. And he called the porters; and they told it to the king-s household within.

RSV
11. Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household.

NKJV
11. And the gatekeepers called out, and they told [it] to the king's household inside.

MKJV
11. And he called the porters. And they told it to the king's house inside.

AKJV
11. And he called the porters; and they told it to the king's house within.

NRSV
11. Then the gatekeepers called out and proclaimed it to the king's household.

NIV
11. The gatekeepers shouted the news, and it was reported within the palace.

NIRV
11. The people who guarded the gates shouted the news. It was reported inside the palace.

NLT
11. Then the gatekeepers shouted the news to the people in the palace.

MSG
11. The gatekeepers got the word to the royal palace, giving them the whole story.

GNB
11. The guards announced the news, and it was reported in the palace.

NET
11. The gatekeepers relayed the news to the royal palace.

ERVEN
11. Then the gatekeepers of the city shouted out and told the people in the king's palace.



మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 20
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
  • వాడు ద్వారపాల కుని పిలిచెను. వారు లోపలనున్న రాజు ఇంటివారితో ఆ సమాచారము తెలియజెప్పగా
  • ERVTE

    తర్వాత నగర ద్వారపాలకులు కేకలు వేసి రాజ భవనంలోని వారికి చెప్పారు.
  • IRVTE

    అప్పుడు కాపలాదార్లు కేక వేసి ఆ వార్తను తెలియజేశారు. రాజభవనంలో ఈ వార్త తెలిసింది.
  • KJV

    And he called the porters; and they told it to the king’s house within.
  • AMP

    Then the gatekeepers called out, and it was told to the king's household within.
  • KJVP

    And he called H7121 W-VQY3MS the porters H7778 ; and they told H5046 it to the king H4428 D-NMS \'s house H1004 CMS within H6441 .
  • YLT

    and he calleth the gatekeepers, and they declare to the house of the king within.
  • ASV

    And he called the porters; and they told it to the kings household within.
  • WEB

    He called the porters; and they told it to the king's household within.
  • NASB

    The gatekeepers announced this and it was reported within the palace.
  • ESV

    Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household.
  • RV

    And he called the porters; and they told it to the king-s household within.
  • RSV

    Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household.
  • NKJV

    And the gatekeepers called out, and they told it to the king's household inside.
  • MKJV

    And he called the porters. And they told it to the king's house inside.
  • AKJV

    And he called the porters; and they told it to the king's house within.
  • NRSV

    Then the gatekeepers called out and proclaimed it to the king's household.
  • NIV

    The gatekeepers shouted the news, and it was reported within the palace.
  • NIRV

    The people who guarded the gates shouted the news. It was reported inside the palace.
  • NLT

    Then the gatekeepers shouted the news to the people in the palace.
  • MSG

    The gatekeepers got the word to the royal palace, giving them the whole story.
  • GNB

    The guards announced the news, and it was reported in the palace.
  • NET

    The gatekeepers relayed the news to the royal palace.
  • ERVEN

    Then the gatekeepers of the city shouted out and told the people in the king's palace.
మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 20
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References