పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ద్వితీయోపదేశకాండమ
TEV
19. అతడు నా నామమున చెప్పు నా మాటలను విననివానిని దాని గూర్చి విచారణ చేసెదను.

ERVTE
19. ఈ ప్రవక్త నా పక్షంగా మాట్లాడతాడు అతడు నా పక్షంగా మాట్లాడినప్పుడు, ఏ వ్యక్తి అయినా సరే నా ఆజ్ఞలు వినటానికి నిరాకరిస్తే, ఆ వ్యక్తిని నేను శిక్షిస్తాను.’ బూటకపు ప్రవక్తలను తెలుసుకోవటం ఎలా?

IRVTE
19. అతడు నా పేరుతో చెప్పే నా మాటలను విననివాణ్ణి నేను శిక్షిస్తాను.



KJV
19. And it shall come to pass, [that] whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require [it] of him.

AMP
19. And whoever will not hearken to My words which he shall speak in My name, I Myself will require it of him.

KJVP
19. And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , [ that ] whosoever H376 D-NMS will not H3808 ADV hearken H8085 VQY3MS unto H413 PREP my words H1697 CMP-1MS which H834 RPRO he shall speak H1696 VPY3MS in my name H8034 , I H595 PPRO-1MS will require H1875 VQY1MS [ it ] of him .

YLT
19. and it hath been -- the man who doth not hearken unto My words which he doth speak in My name, I require [it] of him.

ASV
19. And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

WEB
19. It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

NASB
19. If any man will not listen to my words which he speaks in my name, I myself will make him answer for it.

ESV
19. And whoever will not listen to my words that he shall speak in my name, I myself will require it of him.

RV
19. And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

RSV
19. And whoever will not give heed to my words which he shall speak in my name, I myself will require it of him.

NKJV
19. 'And it shall be [that] whoever will not hear My words, which He speaks in My name, I will require [it] of him.

MKJV
19. And it shall happen, whatever man will not listen to My Words which He shall speak in My name, I will require it of him.

AKJV
19. And it shall come to pass, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

NRSV
19. Anyone who does not heed the words that the prophet shall speak in my name, I myself will hold accountable.

NIV
19. If anyone does not listen to my words that the prophet speaks in my name, I myself will call him to account.

NIRV
19. "The prophet will speak in my name. But someone might not listen to what I say through the prophet. Then that person will be accountable to me.

NLT
19. I will personally deal with anyone who will not listen to the messages the prophet proclaims on my behalf.

MSG
19. And anyone who won't listen to my words spoken by him, I will personally hold responsible.

GNB
19. He will speak in my name, and I will punish anyone who refuses to obey him.

NET
19. I will personally hold responsible anyone who then pays no attention to the words that prophet speaks in my name.

ERVEN
19. This prophet will speak for me, and I will punish anyone who refuses to listen to my commands.'



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 22
  • అతడు నా నామమున చెప్పు నా మాటలను విననివానిని దాని గూర్చి విచారణ చేసెదను.
  • ERVTE

    ఈ ప్రవక్త నా పక్షంగా మాట్లాడతాడు అతడు నా పక్షంగా మాట్లాడినప్పుడు, ఏ వ్యక్తి అయినా సరే నా ఆజ్ఞలు వినటానికి నిరాకరిస్తే, ఆ వ్యక్తిని నేను శిక్షిస్తాను.’ బూటకపు ప్రవక్తలను తెలుసుకోవటం ఎలా?
  • IRVTE

    అతడు నా పేరుతో చెప్పే నా మాటలను విననివాణ్ణి నేను శిక్షిస్తాను.
  • KJV

    And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
  • AMP

    And whoever will not hearken to My words which he shall speak in My name, I Myself will require it of him.
  • KJVP

    And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , that whosoever H376 D-NMS will not H3808 ADV hearken H8085 VQY3MS unto H413 PREP my words H1697 CMP-1MS which H834 RPRO he shall speak H1696 VPY3MS in my name H8034 , I H595 PPRO-1MS will require H1875 VQY1MS it of him .
  • YLT

    and it hath been -- the man who doth not hearken unto My words which he doth speak in My name, I require it of him.
  • ASV

    And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
  • WEB

    It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
  • NASB

    If any man will not listen to my words which he speaks in my name, I myself will make him answer for it.
  • ESV

    And whoever will not listen to my words that he shall speak in my name, I myself will require it of him.
  • RV

    And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
  • RSV

    And whoever will not give heed to my words which he shall speak in my name, I myself will require it of him.
  • NKJV

    'And it shall be that whoever will not hear My words, which He speaks in My name, I will require it of him.
  • MKJV

    And it shall happen, whatever man will not listen to My Words which He shall speak in My name, I will require it of him.
  • AKJV

    And it shall come to pass, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
  • NRSV

    Anyone who does not heed the words that the prophet shall speak in my name, I myself will hold accountable.
  • NIV

    If anyone does not listen to my words that the prophet speaks in my name, I myself will call him to account.
  • NIRV

    "The prophet will speak in my name. But someone might not listen to what I say through the prophet. Then that person will be accountable to me.
  • NLT

    I will personally deal with anyone who will not listen to the messages the prophet proclaims on my behalf.
  • MSG

    And anyone who won't listen to my words spoken by him, I will personally hold responsible.
  • GNB

    He will speak in my name, and I will punish anyone who refuses to obey him.
  • NET

    I will personally hold responsible anyone who then pays no attention to the words that prophet speaks in my name.
  • ERVEN

    This prophet will speak for me, and I will punish anyone who refuses to listen to my commands.'
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References