పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెషయా గ్రంథము
TEV
4. బాలకులను వారికి అధిపతులనుగా నియమించెదను వారు బాలచేష్టలుచేసి జనులను ఏలెదరు.

ERVTE
4. దేవుడు చెబుతున్నాడు: “యువకులు మీకు నాయకులయ్యేట్టు నేను చేస్తాను.

IRVTE
4. “నేను పిల్లలను వాళ్లకు నాయకులుగా నియమిస్తాను. పసివాళ్ళు వాళ్ళ మీద పెత్తనం చేస్తారు.



KJV
4. And I will give children [to be] their princes, and babes shall rule over them.

AMP
4. And I will make boys their princes, and with childishness shall they rule over them [with outrage instead of justice].

KJVP
4. And I will give H5414 children H5288 NMP [ to ] [ be ] their princes H8269 , and babes H8586 shall rule H4910 over them .

YLT
4. And I have made youths their heads, And sucklings rule over them.

ASV
4. And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

WEB
4. I will give boys to be their princes, And children shall rule over them.

NASB
4. I will make striplings their princes; the fickle shall govern them,

ESV
4. And I will make boys their princes, and infants shall rule over them.

RV
4. And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

RSV
4. And I will make boys their princes, and babes shall rule over them.

NKJV
4. "I will give children [to be] their princes, And babes shall rule over them.

MKJV
4. And I will give young boys to be their rulers, and caprices shall rule over them.

AKJV
4. And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

NRSV
4. And I will make boys their princes, and babes shall rule over them.

NIV
4. I will make boys their officials; mere children will govern them.

NIRV
4. The Lord will make young boys rule over all of them. Mere children will govern them.

NLT
4. I will make boys their leaders, and toddlers their rulers.

MSG
4. He says, "I'll put little kids in charge of the city. Schoolboys and schoolgirls will order everyone around.

GNB
4. The LORD will let the people be governed by immature boys.

NET
4. The LORD says, "I will make youths their officials; malicious young men will rule over them.

ERVEN
4. The Lord says, "I will put young boys in charge of you. They will be your leaders.



మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 26
  • బాలకులను వారికి అధిపతులనుగా నియమించెదను వారు బాలచేష్టలుచేసి జనులను ఏలెదరు.
  • ERVTE

    దేవుడు చెబుతున్నాడు: “యువకులు మీకు నాయకులయ్యేట్టు నేను చేస్తాను.
  • IRVTE

    “నేను పిల్లలను వాళ్లకు నాయకులుగా నియమిస్తాను. పసివాళ్ళు వాళ్ళ మీద పెత్తనం చేస్తారు.
  • KJV

    And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
  • AMP

    And I will make boys their princes, and with childishness shall they rule over them with outrage instead of justice.
  • KJVP

    And I will give H5414 children H5288 NMP to be their princes H8269 , and babes H8586 shall rule H4910 over them .
  • YLT

    And I have made youths their heads, And sucklings rule over them.
  • ASV

    And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
  • WEB

    I will give boys to be their princes, And children shall rule over them.
  • NASB

    I will make striplings their princes; the fickle shall govern them,
  • ESV

    And I will make boys their princes, and infants shall rule over them.
  • RV

    And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
  • RSV

    And I will make boys their princes, and babes shall rule over them.
  • NKJV

    "I will give children to be their princes, And babes shall rule over them.
  • MKJV

    And I will give young boys to be their rulers, and caprices shall rule over them.
  • AKJV

    And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
  • NRSV

    And I will make boys their princes, and babes shall rule over them.
  • NIV

    I will make boys their officials; mere children will govern them.
  • NIRV

    The Lord will make young boys rule over all of them. Mere children will govern them.
  • NLT

    I will make boys their leaders, and toddlers their rulers.
  • MSG

    He says, "I'll put little kids in charge of the city. Schoolboys and schoolgirls will order everyone around.
  • GNB

    The LORD will let the people be governed by immature boys.
  • NET

    The LORD says, "I will make youths their officials; malicious young men will rule over them.
  • ERVEN

    The Lord says, "I will put young boys in charge of you. They will be your leaders.
మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 26
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References